Kiêu ngạo 嚣张 Xiāozhāng (lời và nhạc: Lý Nghệ Hạo, trình bày: En) là bài hát nổi tiếng, thịnh hành năm 2020. Đây là bài hát tiếng Trung kể về chuyện tình của một chàng trai theo đuổi một người con gái kiêu ngạo. Chính sự kiểu ngạo đó đã thu hút anh ấy, thế nhưng đến cuối cùng lại không được đáp lại.
- Thể hiện: En
- Tên tiếng Việt: Kiêu ngạo
- Tên tiếng Trung: 嚣张
- Phiên âm: Xiāozhāng
Lời bài hát Kiêu ngạo Phiên âm, Chữ Hán và lời Việt
[Pinyin+Vietsub]
Lời 1 bài hát Kiêu ngạo
太多的太重的太残忍的话
tài duō de tài zhòng de tài cánrěn ·dehuà
Những lời ấy quá dư thừa, quá nặng nề, quá tàn nhẫn
没纠缠是你的理由太假
méi jiūchán shì nǐ de lǐyóu tài jiǎ
Chẳng níu kéo, cái cớ của em quá giả tạo rồi
我觉得你大可不必说的天花乱坠
wǒ juédé nǐ dà kěbù bì shuō de tiānhuāluànzhuì
Tôi cảm thấy em đâu cần quanh co dài dòng
是天使是魔鬼都没有绝对
shì tiānshǐ shì móguǐ dōu méi·yǒu juéduì
Là thiên sứ hay ma quỷ cũng chẳng hoàn toàn tuyệt đối
Lời 2 bài hát Kiêu ngạo
没想的没说的都请收起吧
méi xiǎng de méi shuō de dōu qíng shōu qǐ ba
Điều chưa nghĩ, chưa nói đều rút lại thôi
你扮演的角色更可悲吗
nǐ bànyǎn de juésè gèng kěbēi ma
Vai diễn mà em đóng phải chăng càng đáng thương sao
放弃的就大可不必再争辩是非
fàngqì de jiù dà kěbù bì zài zhēngbiàn shìfēi
Đã từ bỏ thì đâu cần thị phi tranh chấp
放下的就请你烧的干脆
fàngxià de jiù qíng nǐ shāo de gāncuì
Đã buông tay thì xi nem cứ thiêu rụi cho dứt khoát
你的一字一句犹如刀疤划心上
nǐ de yī zì yī jù yóurú dāo bā huá xīn shàng
Từng câu từng chữ em nói tựa như dao cứa vào tim
我的一举一动随你改变多荒唐
wǒ de yījǔ yīdòng suí nǐ gǎibiàn duō huāngtáng
Từng hành động của tôi đổi thay theo em đến hoang đường
任你肆意玩弄从没去想
rèn nǐ sìyì wánnòng cóng méi qù xiǎng
Mặc em tùy ý bỡn cợt, chưa một lần so đo
你是有多嚣张
nǐ shì yǒu duō xiāozhāng
em kiêu ngạo bao nhiêu
我的心脏脉搏为你跳动为你狂
wǒ de xīnzàng màibó wèi nǐ tiàodòng wèi nǐ kuáng
Nhịp đập trái tim vì em đồn dập, vì em điên cuồng
你说我真的多余不如离开流浪
nǐ shuō wǒ zhēn de duōyú bùrú líkāi liúlàng
Em bảo tôi là kẻ dưa thừa, chi bằng rời đi lưu lạc
都怪我没治愈我的伤
dōu guài wǒ méizhì yù wǒ de shāng
Đều tại tôi chẳng để vết thương hồi phục
没想的没说的都请收起吧
méi xiǎng de méi shuō de dōu qíng shōu qǐ ba
Điều chưa nghĩ, chưa nói đều rút lại thôi
你扮演的角色更可悲吗
nǐ bànyǎn de juésè gèng kěbēi ma
Vai diễn mà em đóng phải chăng càng đáng thương sao
放弃的就大可不必再争辩是非
fàngqì de jiù dà kěbù bì zài zhēngbiàn shìfēi
Đã từ bỏ thì đâu cần thị phi tranh chấp
放下的就请你烧的干脆
fàngxià de jiù qíng nǐ shāo de gāncuì
Đã buông tay thì xi nem cứ thiêu rụi cho dứt khoát
你的一字一句犹如刀疤划心上
nǐ de yī zì yī jù yóurú dāo bā huá xīn shàng
Từng câu từng chữ em nói tựa như dao cứa vào tim
我的一举一动随你改变多荒唐
wǒ de yījǔ yīdòng suí nǐ gǎibiàn duō huāngtáng
Từng hành động của tôi đổi thay theo em đến hoang đường
任你肆意玩弄从没去想
rèn nǐ sìyì wánnòng cóng méi qù xiǎng
Mặc em tùy ý bỡn cợt, chưa một lần so đo
你是有多嚣张
nǐ shì yǒu duō xiāozhāng
em kiêu ngạo bao nhiêu
我的心脏脉搏为你跳动为你狂
wǒ de xīnzàng màibó wèi nǐ tiàodòng wèi nǐ kuáng
Nhịp đập trái tim vì em đồn dập, vì em điên cuồng
你说我真的多余不如离开流浪
nǐ shuō wǒ zhēn de duōyú bùrú líkāi liúlàng
Em bảo tôi là kẻ dưa thừa, chi bằng rời đi lưu lạc
都怪我没治愈我的伤
dōu guài wǒ méizhì yù wǒ de shāng
Đều tại tôi chẳng để vết thương hồi phục
你的一字一句犹如刀疤划心上
nǐ de yī zì yī jù yóurú dāo bā huá xīn shàng
Từng câu từng chữ em nói tựa như dao cứa vào tim
我的一举一动随你改变多荒唐
wǒ de yījǔ yīdòng suí nǐ gǎibiàn duō huāngtáng
Từng hành động của tôi đổi thay theo em đến hoang đường
任你肆意玩弄从没去想
rèn nǐ sìyì wánnòng cóng méi qù xiǎng
Mặc em tùy ý bỡn cợt, chưa một lần so đo
你是有多嚣张
nǐ shì yǒu duō xiāozhāng
em kiêu ngạo bao nhiêu
我的心脏脉搏为你跳动为你狂
wǒ de xīnzàng màibó wèi nǐ tiàodòng wèi nǐ kuáng
Nhịp đập trái tim vì em đồn dập, vì em điên cuồng
你说我真的多余不如离开流浪
nǐ shuō wǒ zhēn de duōyú bùrú líkāi liúlàng
Em bảo tôi là kẻ dưa thừa, chi bằng rời đi lưu lạc
都怪我没治愈我的伤
dōu guài wǒ méizhì yù wǒ de shāng
Đều tại tôi chẳng để vết thương hồi phục
Kiêu Ngạo 嚣张 quả thực là bài hát tiếng Trung về tình yêu khiến người ta da diết, đau lòng. Chinese chúc các bạn có thể hiểu ý nghĩa và hát được bài hát này qua bài viết trên!
→ Xem thêm Top các bài hát tình yêu Trung Quốc nổi tiếng dưới đây:
Theo dõi Chinese để đón nhận thêm các bài viết hữu ích khác nhé.