Bài hát Ánh Trăng Nói Hộ Lòng Tôi/月亮代表我的心 là bài hát tiếng Trung về tình yêu nhẹ nhàng, làm rung động không ít người nghe. Ca khúc này đã gắn bó với nhiều thế hệ, thậm chí nó có sức hút cả với những người không biết tiếng Trung. Chúng ta hãy bắt đầu học tiếng Trung qua bài hát Ánh trăng nói hộ lòng tôi ngay bây giờ nhé.
Ánh trăng nói hộ lòng em (tiếng Trung: 月亮代表我的心, Bính âm: Yue liang dai biao wo de xin, Hán Việt: Nguyệt lượng đại biểu ngã đích tâm) là tên một bài hát Đài Loan do ca sĩ Trần Phần Lan (陳芬蘭) hát đầu tiên vào năm 1973 và được biết đến qua giọng hát của ca sĩ Đặng Lệ Quân vào năm 1977 rồi sau này được nhiều nghệ sĩ khác thể hiện. Bài hát không chỉ được yêu thích ở Trung Quốc, Hồng Kông và các nước Châu Á mà nó còn có nhiều người hâm mộ ở các nước phương Tây.
Trích nguồn: vi.wikipedia.org/
- Tên tiếng Trung: 月亮代表我的心
- Phiên âm: Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
- Hán Việt: Nguyệt lượng đại biểu ngã đích tâm
- Phát hành năm: 1977
- Tên tiếng Anh: The Moon
- Thể hiện: Đặng Lệ Quân 邓丽君 Dènglìjūn
Lời bài hát Ánh Trăng Nói Hộ Lòng Em: chữ Hán và lời Việt
[Pinyin + Vietsub]
你问我爱你有多深
Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
Anh hỏi em yêu anh chừng nào
我爱你有几分
Wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn?
Em nói em yêu anh thật nhiều
我的情也真
Wǒ de qíng yě zhēn
Tình của em là thật
我的爱也真
Wǒ de ài yě zhēn
Trái tim em là thật
月亮代表我的心
Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
Có ánh trăng kia nói hộ lòng em
你问我爱你有多深
Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
Anh hỏi em yêu anh có đậm?
我爱你有几分?
Wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn?
Em nói em yêu anh thật nhiều
我的情不移
Wǒ de qíng bù yí
Tình của em không đổi
我的爱不变
Wǒ de ài bù biàn
Trái tim em không thay
月亮代表我的心
Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
Có ánh trăng kia nói hộ lòng em
Một nụ hôn
nhẹ nhàng đã chạm đến trái tim tôi
深深的一段情,教我思念到如今
Shēn shēn de yīduàn qíng, Jiào wǒ sīniàn dào rújīn
Một mối tình tha thiết, làm em tương tư tới lúc này
Anh hỏi em yêu anh bao nhiêu
Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
Anh hỏi em yêu anh bao nhiêu
我爱你有几分?
Wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn?
Em nói em yêu anh thật nhiều
你去想一想,你去看一看,月亮代表我的心
Nǐ qù xiǎng yī xiǎng, nǐ qù kàn yī kàn,Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
Anh hãy nghĩ mà xem, anh hãy nhìn mà xem, có ánh trăng kia nói hộ lòng em
Một nụ hôn
nhẹ nhàng đã chạm đến trái tim tôi
深深的一段情,教我思念到如今
Shēn shēn de yīduàn qíng, Jiào wǒ sīniàn dào rújīn
Một đoạn tình sâu đậm, làm em đến giờ vẫn nhớ mãi
Anh hỏi em yêu anh bao nhiêu
Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
Anh hỏi em yêu anh sâu bao nhiêu
Anh yêu em bao nhiêu?
Wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn?
Em yêu anh bao nhiêu phần
Anh đi mà nghĩ đi, anh đi mà xem, mặt trăng tượng trưng cho
lòng anh bày tỏ lòng em
你去想一想,你去看一看,月亮代表我的心
Nǐ qù xiǎng yī xiǎng, nǐ qù kàn yī kàn,Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
Anh hãy nghĩ mà xem, anh hãy nhìn mà xem, có ánh trăng kia nói hộ lòng em
Từ câu đầu bài hát tiếng Trung Ánh Trăng Nói Hộ Lòng Tôi nhạc Hoa đã lập tức khiến ký ức của chúng ta ùa về. Chinese chúc các bạn thật thư giãn với bài hát này.
→ Có thể bạn quan tâm Top các bài hát tiếng Trung về tình yêu
Đừng bỏ lỡ các bài hát thuộc những thể loại khác tại chuyên mục Những bài hát tiếng Trung hay nhất