Học tiếng Trung qua bài hát
  • Trẻ em
  • về Mẹ
  • Tình yêu
  • Tình bạn
  • Trang chủ Học tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng Trung qua bài hát
No Result
View All Result
不愿染是与非怎料事与愿违bù yuàn rǎn shì yǔ fēi zěn liào shìyǔyuànwéipu doen rản sư ủy phây chẩn leo sư ủy doen uấyKhông nguyện để thân lấm thị phi, sao lường được sự đời ngang trái 心中的花枯萎时光它去不回xīnzhōng de huā kūwěi shíguāng tā qù bù huíxin chung tơ hoa khu uây sứ quang tha truy pu huấyđóa hoa trong lòng đã tàn úa, thời gian một đi không trở lại 但愿洗去浮华掸去一身尘灰dànyuàn xǐ qù fúhuá dǎn qù yīshēn chén huītan doen xỉ truy phú hóa tản truy i sân trấn huâychỉ mong gột rửa những phù phiếm, giũ sạch một thân nhuốm bụi trần 再与你一壶清酒话一世沉醉zài yǔ nǐ yī hú qīng jiǔ huà yīshì chénzuìchai ủy nỉ i hú tring chiểu hoa i sư trấn chuâysẽ lại cùng người một bình rượu trong cười nói, một đời say sưa 不愿染是与非怎料事与愿违bù yuàn rǎn shì yǔ fēi zěn liào shìyǔyuànwéipu doen rản sư ủy phây chẩn leo sư ủy doen uấyKhông nguyện để thân lấm thị phi, sao lường được sự đời ngang trái 心中的花枯萎时光它去不回xīnzhōng de huā kūwěi shíguāng tā qù bù huíxin chung tơ hoa khu uây sứ quang tha truy pu huấyđóa hoa trong lòng đã tàn úa, thời gian một đi không trở lại 回忆辗转来回痛不过这心扉huíyì zhǎnzhuǎn láihuí tòng bùguò zhè xīnfēihuấy i nẻn choản lái huấy thung pu cua chưa xin phâyHồi ức liên miên trở lại, đau thấu tâm can này 愿只愿余生无悔随花香远飞yuàn zhǐ yuàn yúshēng wú huǐ suí huā xiāng yuǎn fēidoen chử doen úy sâng ú huẩy xuấy hoa xeng doẻn phâyChỉ mong quãng đời còn lại không hối hận, nương theo hương hoa bay xa 一壶清酒一身尘灰yī hú qīng jiǔ yīshēn chén huīi hú tring chiểu i sân trấn huâyMột bình rượu trong, một thân bụi trần 一念来回度余生无悔yī niàn láihuí dù yúshēng wú huǐi nen lái huấy tu úy sâng ú huẩyÝ nghĩ miên man dẫn lối quãng đời còn lại không hôi hận 一场春秋生生灭灭浮华是非yī chǎng chūnqiū shēng shēng miè miè fúhuá shìfēii trảng truân triêu sâng sâng mia mia phú hóa sư phâyMột độ xuân thu sinh sinh diệt diệt phù phiếm thị phi 待花开之时再醉一回dāi huā kāi zhī shí zài zuì yī huítai hoa khai chư sứ chai chuây i huấyĐợi khi hoa nở cũng là lúc lại say sưa một hồi 不愿染是与非怎料事与愿违bù yuàn rǎn shì yǔ fēi zěn liào shìyǔyuànwéipu doen rản sư ủy phây chẩn leo sư ủy doen uấyKhông nguyện để thân lấm thị phi, sao lường được sự đời ngang trái 心中的花枯萎时光它去不回xīnzhōng de huā kūwěi shíguāng tā qù bù huíxin chung tơ hoa khu uây sứ quang tha truy pu huấyđóa hoa trong lòng đã tàn úa, thời gian một đi không trở lại 回忆辗转来回痛不过这心扉huíyì zhǎnzhuǎn láihuí tòng bùguò zhè xīnfēihuấy i nẻn choản lái huấy thung pu cua chưa xin phâyHồi ức liên miên trở lại, đau thấu tâm can này 愿只愿余生无悔随花香远飞yuàn zhǐ yuàn yúshēng wú huǐ suí huā xiāng yuǎn fēidoen chử doen úy sâng ú huẩy xuấy hoa xeng doẻn phâyChỉ mong quãng đời còn lại không hối hận, nương theo hương hoa bay xa 一壶清酒一身尘灰yī hú qīng jiǔ yīshēn chén huīi hú tring chiểu i sân trấn huâyMột bình rượu trong, một thân bụi trần 一念来回度余生无悔yī niàn láihuí dù yúshēng wú huǐi nen lái huấy tu úy sâng ú huẩyÝ nghĩ miên man dẫn lối quãng đời còn lại không hôi hận 一场春秋生生灭灭浮华是非yī chǎng chūnqiū shēng shēng miè miè fúhuá shìfēii trảng truân triêu sâng sâng mia mia phú hóa sư phâyMột độ xuân thu sinh sinh diệt diệt phù phiếm thị phi 待花开之时再醉一回dāi huā kāi zhī shí zài zuì yī huítai hoa khai chư sứ chai chuây i huấyĐợi khi hoa nở cũng là lúc lại say sưa một hồi 愿这生生的时光不再枯萎待花开之时再醉一回yuàn zhè shēng shēng de shíguāng bù zài kūwěi dāi huā kāi zhī shí zài zuì yī huídoen chưa sâng sâng tơ sứ quang pu chai khu uây tai hoa khai chư sứ chai chuây i huấyCầu mong thời gian đời đời kiếp kiếp không tàn úa, đợi khi hoa nở cũng là lúc say sưa một hồi 愿这生生的时光不再枯萎再回首浅尝心酒余味yuàn zhè shēng shēng de shíguāng bù zài kūwěi zài huíshǒu qiǎncháng xīn jiǔ yúwèidoen chưa sâng sâng tơ sứ quang pu chai khu uây chai huấy sẩu trẻn tráng xin chiểu úy uâyCầu mong thời gian đời đời kiếp kiếp không tàn úa,quay đầu lại thoáng thấy lòng còn ướp dư vị rượu thơm 一壶清酒一身尘灰yī hú qīng jiǔ yīshēn chén huīi hú tring chiểu i sân trấn huâyMột bình rượu trong, một thân bụi trần 一念来回度余生无悔yī niàn láihuí dù yúshēng wú huǐi nen lái huấy tu úy sâng ú huẩyÝ nghĩ miên man dẫn lối quãng đời còn lại không hối hận 一场春秋生生灭灭浮华是非yī chǎng chūnqiū shēng shēng miè miè fúhuá shìfēii trảng truân triêu sâng sâng mia mia phú hóa sư phâyMột độ xuân thu sinh sinh diệt diệt phù phiếm thị phi 待花开之时再醉一回dāi huā kāi zhī shí zài zuì yī huítai hoa khai chư sứ chai chuây i huấyĐợi khi hoa nở cũng là lúc lại say sưa một hồi 一壶清酒一身尘灰yī hú qīng jiǔ yīshēn chén huīi hú tring chiểu i sân trấn huâyMột bình rượu trong, một thân bụi trần 一念来回度余生无悔yī niàn láihuí dù yúshēng wú huǐi nen lái huấy tu úy sâng ú huẩyÝ nghĩ miên man dẫn lối quãng đời còn lại không hối hận 一场回忆生生灭灭了了心扉yī chǎng huíyì shēng shēng miè miè liǎoliǎo xīnfēii trảng huấy i sâng sâng mia mia léo lẻo xin phâyMột tràng hồi ức sinh sinh diệt diệt sáng tỏ lòng nàng 再回首浅尝心酒余味zài huíshǒu qiǎncháng xīn jiǔ yúwèichai huấy sẩu trẻn tráng xin chiểu úy uâyquay đầu lại thoáng thấy lòng còn ướp dư vị rượu thơm 一场回忆生生灭灭了了心扉yī chǎng huíyì shēng shēng miè miè liǎoliǎo xīnfēii trảng huấy i sâng sâng mia mia léo lẻo xin phâyMột tràng hồi ức sinh sinh diệt diệt sáng tỏ lòng nàng 再回首浅尝心酒余味zài huíshǒu qiǎncháng xīn jiǔ yúwèichai huấy sẩu trẻn tráng xin chiểu úy uâyquay đầu lại thoáng thấy lòng còn ướp dư vị rượu thơm

Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.

Nếu muốn xem lời bài hát, hãy nhấn nút tròn màu xám.

⭐ Nhấp vào Lyrics để nghe lại từng đoạn của bài ⭐
ADVERTISEMENT
Home Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Học tiếng Trung qua bài hát: Bất Nhiễm – 不染 – Lyrics, Pinyin+Vietsub

ADVERTISEMENT

Bài hát Bất Nhiễm/不染 thuộc chủ đề bài hát về tình yêu tiếng Trung, bài hát được trích từ nhạc phim của bộ phim nổi tiếng Hương Mật Tựa Khói Sương 香蜜沉沉烬如霜 do ca sĩ Mao Bất Dịch thể hiện. Năm 2018, ca khúc đã làm mưa làm gió trên làn sóng Hoa Ngữ.

  • Tên tiếng Trung: 不染
  • Phiên âm: Bù rǎn
  • Thể hiện: Mao Bất  毛不易 Máo bùyì
  • Nhạc phim: Hương Mật Tựa Khói Sương 香蜜沉沉烬如霜 Xiāng mì chénchén jìn rú shuāng
  • Phát hành năm: 2018

Lời bài hát Bất nhiễm: Phiên âm tiếng Việt, chữ Hán và lời Việt

Lời 1 bài hát Bất nhiễm

不愿染是与非怎料事与愿违
bù yuàn rǎn shì yǔ fēi zěn liào shìyǔyuànwéi
Không nguyện để thân lấm thị phi, sao lường được sự đời ngang trái

心中的花枯萎时光它去不回
xīnzhōng de huā kūwěi shíguāng tā qù bù huí
đóa hoa trong lòng đã tàn úa, thời gian một đi không trở lại

但愿洗去浮华掸去一身尘灰
dànyuàn xǐ qù fúhuá dǎn qù yīshēn chén huī
chỉ mong gột rửa những phù phiếm, giũ sạch một thân nhuốm bụi trần

再与你一壶清酒话一世沉醉
zài yǔ nǐ yī hú qīng jiǔ huà yīshì chénzuì
sẽ lại cùng người một bình rượu trong cười nói, một đời say sưa

不愿染是与非怎料事与愿违
bù yuàn rǎn shì yǔ fēi zěn liào shìyǔyuànwéi
Không nguyện để thân lấm thị phi, sao lường được sự đời ngang trái

心中的花枯萎时光它去不回
xīnzhōng de huā kūwěi shíguāng tā qù bù huí
đóa hoa trong lòng đã tàn úa, thời gian một đi không trở lại

回忆辗转来回痛不过这心扉
huíyì zhǎnzhuǎn láihuí tòng bùguò zhè xīnfēi
Hồi ức liên miên trở lại, đau thấu tâm can này

愿只愿余生无悔随花香远飞
yuàn zhǐ yuàn yúshēng wú huǐ suí huā xiāng yuǎn fēi
Chỉ mong quãng đời còn lại không hối hận, nương theo hương hoa bay xa

Điệp khúc bài hát Bất nhiễm

一壶清酒一身尘灰
yī hú qīng jiǔ yīshēn chén huī
Một bình rượu trong, một thân bụi trần

一念来回度余生无悔
yī niàn láihuí dù yúshēng wú huǐ
Ý nghĩ miên man dẫn lối quãng đời còn lại không hôi hận

一场春秋生生灭灭浮华是非
yī chǎng chūnqiū shēng shēng miè miè fúhuá shìfēi
Một độ xuân thu sinh sinh diệt diệt phù phiếm thị phi

待花开之时再醉一回
dāi huā kāi zhī shí zài zuì yī huí
Đợi khi hoa nở cũng là lúc lại say sưa một hồi

Lời 2 bài hát Bất nhiễm

不愿染是与非怎料事与愿违
bù yuàn rǎn shì yǔ fēi zěn liào shìyǔyuànwéi
Không nguyện để thân lấm thị phi, sao lường được sự đời ngang trái

心中的花枯萎时光它去不回
xīnzhōng de huā kūwěi shíguāng tā qù bù huí
đóa hoa trong lòng đã tàn úa, thời gian một đi không trở lại

回忆辗转来回痛不过这心扉
huíyì zhǎnzhuǎn láihuí tòng bùguò zhè xīnfēi
Hồi ức liên miên trở lại, đau thấu tâm can này

愿只愿余生无悔随花香远飞
yuàn zhǐ yuàn yúshēng wú huǐ suí huā xiāng yuǎn fēi
Chỉ mong quãng đời còn lại không hối hận, nương theo hương hoa bay xa

Điệp khúc bài hát Bất nhiễm

一壶清酒一身尘灰
yī hú qīng jiǔ yīshēn chén huī
Một bình rượu trong, một thân bụi trần

一念来回度余生无悔
yī niàn láihuí dù yúshēng wú huǐ
Ý nghĩ miên man dẫn lối quãng đời còn lại không hôi hận

一场春秋生生灭灭浮华是非
yī chǎng chūnqiū shēng shēng miè miè fúhuá shìfēi
Một độ xuân thu sinh sinh diệt diệt phù phiếm thị phi

待花开之时再醉一回
dāi huā kāi zhī shí zài zuì yī huí
Đợi khi hoa nở cũng là lúc lại say sưa một hồi

愿这生生的时光不再枯萎待花开之时再醉一回
yuàn zhè shēng shēng de shíguāng bù zài kūwěi dāi huā kāi zhī shí zài zuì yī huí
Cầu mong thời gian đời đời kiếp kiếp không tàn úa, đợi khi hoa nở cũng là lúc say sưa một hồi

愿这生生的时光不再枯萎再回首浅尝心酒余味
yuàn zhè shēng shēng de shíguāng bù zài kūwěi zài huíshǒu qiǎncháng xīn jiǔ yúwèi
Cầu mong thời gian đời đời kiếp kiếp không tàn úa,quay đầu lại thoáng thấy lòng còn ướp dư vị rượu thơm

一壶清酒一身尘灰
yī hú qīng jiǔ yīshēn chén huī
Một bình rượu trong, một thân bụi trần

一念来回度余生无悔
yī niàn láihuí dù yúshēng wú huǐ
Ý nghĩ miên man dẫn lối quãng đời còn lại không hối hận

一场春秋生生灭灭浮华是非
yī chǎng chūnqiū shēng shēng miè miè fúhuá shìfēi
Một độ xuân thu sinh sinh diệt diệt phù phiếm thị phi

待花开之时再醉一回
dāi huā kāi zhī shí zài zuì yī huí
Đợi khi hoa nở cũng là lúc lại say sưa một hồi

一壶清酒一身尘灰
yī hú qīng jiǔ yīshēn chén huī
Một bình rượu trong, một thân bụi trần

一念来回度余生无悔
yī niàn láihuí dù yúshēng wú huǐ
Ý nghĩ miên man dẫn lối quãng đời còn lại không hối hận

一场回忆生生灭灭了了心扉
yī chǎng huíyì shēng shēng miè miè liǎoliǎo xīnfēi
Một tràng hồi ức sinh sinh diệt diệt sáng tỏ lòng nàng

再回首浅尝心酒余味
zài huíshǒu qiǎncháng xīn jiǔ yúwèi
quay đầu lại thoáng thấy lòng còn ướp dư vị rượu thơm

一场回忆生生灭灭了了心扉
yī chǎng huíyì shēng shēng miè miè liǎoliǎo xīnfēi
Một tràng hồi ức sinh sinh diệt diệt sáng tỏ lòng nàng

再回首浅尝心酒余味
zài huíshǒu qiǎncháng xīn jiǔ yúwèi
quay đầu lại thoáng thấy lòng còn ướp dư vị rượu thơm

Bất Nhiễm/不染 với giai điệu da diết đã giúp người nghe hình dung được ân oán ba kiếp, yêu hận nghìn năm giữa bồ đào tinh Cẩm Mịch và nhị hoàng tử tiên cung Húc Phượng trong phim “Hương Mật Tựa Khói Sương”.

Có thể bạn quan tâm Top các ca khúc tiếng Trung hay nhất về tình yêu dưới đây:

  • Mang Chủng
  • Yến Vô Hiết
  • Gặp Người Đúng Lúc

Ngoài ra Chinese còn cung cấp rất nhiều thông tin bổ ích khác, cám ơn bạn đã ghé thăm Website.

baihattiengtrung

baihattiengtrung

Related Posts

Anh Mới Chính Là Người Em Yêu: Phiên âm – Lời Việt Vương Tổ Hiền
Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Anh Mới Chính Là Người Em Yêu: Phiên âm – Lời Việt Vương Tổ Hiền

9 Tháng ba, 2023
0
Bài hát tiếng Hoa: Dáng Em 你的样子 • 李嘉欣/Lý Gia Hân
Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Bài hát tiếng Hoa: Dáng Em 你的样子 • 李嘉欣/Lý Gia Hân

9 Tháng ba, 2023
0
Bài hát tiếng Trung: Những Lời Dối Gian 暗里着迷 • 李嘉欣/Lý Gia Hân
Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Bài hát tiếng Trung: Những Lời Dối Gian 暗里着迷 • 李嘉欣/Lý Gia Hân

9 Tháng ba, 2023
0
Cứ Thế Mà Đi – 就这样走 – Nhạc phim Tây Du Ký P2 (2000)
Nhạc phim trung Quốc

Cứ Thế Mà Đi – 就这样走 – Nhạc phim Tây Du Ký P2 (2000)

14 Tháng Một, 2023
0
Load More

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Trung tâm tiếng Trung Chinese
  • Add: 47 Ngõ 168, Nguyễn Xiển, Thanh Xuân, Hà Nội
  • Tel: (024) 6668.1234
  • Hotline: 0989 543 912
  • Email: hanoi@chinese.edu.vn
  • FB:fb.com/chinese.edu.vn
Trung tâm tiếng Trung Chinese Tp HCM
  • Add: Số 40/11, Lê Thị Hồng, P.17, Q.Gò Vấp, Tp HCM
  • Tel: (028) 3894.3896
  • Hotline: 0936.2345.04
  • Email: hcm@chinese.edu.vn
  • FB: Học tiếng Hoa tại Tp HCM
Trung tâm tiếng Trung Chinese Hạ Long
  • Ad: 24 Trống Mái, Yết Kiêu, Hạ Long, Quảng Ninh
  • Tel: (0203) 3812.122
  • Hotline: 0348 528 328
  • Email: halong@chinese.edu.vn
  • Fb: chinesehalong

©2012 – 2025 Trung tâm tiếng Trung Chinese . All Rights Reserved..

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

No Result
View All Result
  • Trẻ em
  • về Mẹ
  • Tình yêu
  • Tình bạn
  • Trang chủ Học tiếng Trung

©2012 - 2025 Trung tâm tiếng Trung Chinese . All Rights Reserved..