Họa Tâm/ 画心/Huà xīn (thể hiện: Triệu Vi) thuộc thể loại bài hát tiếng Trung về tình yêu. Ca khúc được hát theo nối kể chuyện bên cạnh đó kết hợp với chất giọng cảm xúc của nữ ca sĩ Triệu Vy.
Với những bạn yêu âm nhạc và phim cổ trang Trung Quốc thì không còn xa lạ gì với ca khúc Họa tâm, bài hát gắn liền với bộ phim Họa Bì của đạo diễn Trần Gia Thượng từ năm 2008.
- Tên tiếng Việt: Họa Tâm
- Tên tiếng Trung: 画心
- Phiên âm: Huà xīn
- Thể hiện: Triệu Vi
- Thể loại: Nhạc phim
Lời bài hát Họa Tâm: Phiên âm – Chữ Hán và Lời Việt
[ PINYIN + VIETSUB ]
Lời 1: bài hát Họa Tâm
看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄
kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò
Em đã không nhận ra tâm hồn lạc lõng của anh
猜 不 透 是 你 瞳 孔 的 顏 色
cāi bù tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè
Em cũng không thể đoán được màu sắc trong con mắt anh
一 陣 風 一 場 夢 愛 如 生 命 般 莫測
yī zhèn fēng yī cháng mèng ài rú shēng mìng bān mò cè
Một cơn gió,một giấc mơ,tình yêu cũng khó lường như số phận kia vậy.
你 的 心 到 底 被 什 麼 蠱 惑
nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò
Rốt cuộc trái tim anh đã bị mê hoặc bởi điều gì?
你 的 輪廓 在 黑 夜 之 中 淹沒
nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān méi
Bóng hình anh chìm vào trong bóng đêm sâu thẳm
看 桃花 開 出 怎 樣 的 結 果
kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ
Nhìn những cánh hoa đào đang kết trái
看 著 你 抱 著 我 目 光 似 月 色 寂 寞
kàn zhe nǐ bào a wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò
ôm em trong tay nhưng ánh mắt anh như ánh trăng, lẻ loi và hiu quạnh
就 讓 你 在 別 人 懷 裏 快 樂
jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè
Thôi thì cứ để anh vui vẻ bên vòng tay khác
愛 著 你 像 心 跳 難 觸摸
ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō
Yêu anh con tim em như lỗi đi nhịp đập
畫 著 你 畫 不 出 你 的 骨 骼
huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gú gé
vẽ được anh nhưng không vẽ được tâm hồn anh
記 著 你 的 臉 色 是 我 等 你 的 執 著
jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhe
ghi nhớ gương mặt anh, là em vẫn cố chấp đợi chờ anh
你 是 我 一 首 唱 不 完 的 歌
nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bù wán de gē
vì anh là bài ca chưa tron vẹn của riêng em
Lời 2: bài hát Họa Tâm
看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄
kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò
em không thấy được tâm hồn lạc lõng của anh
猜 不 透 是 你 瞳 孔 的 顏 色
cāi bù tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè
em không đoán được màu sắc trong con mắt anh
一 陣 風 一 場 夢 愛 是 生 命 的 莫 測
yī zhèn fēng yī cháng mèng ài shì shēng mìng de mò cè
Một cơn gió kia,một giấc mơ ,tình đôi ta cũng khó lường như số phận
你 的 心 到 底 被 什 麼 蠱 惑
nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò
Trái tim anh rốt cuộc đã bị mê hoặc bởi điều gì?
你 的 輪 廓 在 黑 夜 之 中 淹 沒
nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān méi
Bóng hình anh khuất vào bóng đêm sâu thẳm
看 桃 花 開 出 怎 樣 的 結 果
kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ nhìn hoa đào đã kết trái ra sao?
看 著 你 抱 著 我 目 光 比 月 色 寂 寞
kàn zhe nǐ bào a wǒ mù guāng bǐ yuè sè jì mò
ôm em trong vòng tay nhưng ánh mắt anh như ánh trăng lẻ loi
就 讓 你 在 別 人 懷 裏 快 樂
jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè
Thôi thì cứ để anh hạnh phúc bên vòng tay khác
愛 著 你 像 心 跳 難 觸 摸
ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō
yêu anh con tim em như đã lỗi nhịp đập
畫 著 你 畫 不 出 你 的 骨 骼
huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gú gé
Chỉ có được hình dáng anh chú không có tâm hồn anh
記 著 你 的 臉 色 是 我 等 你 的 執 著
jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhe
ghi nhớ gương mặt của anh, là em vẫn cố gắng chờ anh
我 的 心 只 願 為 你 而 割捨
wǒ de xīn zhī yuàn wéi nǐ ér gē shě
Em nguyện dâng hiến trái tim cho một mình anh.
Âm nhạc có thể nói là thứ vũ khí lợi hại tác động đến trí nhớ của con người nhất bởi vậy học tiếng Trung qua bài hát là phương pháp học thông minh, thú vị mà hiệu quả đạt được rất cao. Qua bài hát Họa Tâm Trung tâm tiếng Trung Chinese muốn gửi đến khán giả từ vựng, ngữ pháp và cả cách phát âm một cách hiệu quả nhất nhé.
→ Xem thêm các ca khúc tiếng Trung nổi tiếng nhất về tình yêu dưới đây:
Ngoài ra, Trung tâm Chinese còn cùng cấp rất nhiếu bái hát tiếng Trung hay và ý nghĩa khác. Theo dõi Chinese để đón nhận các bài viết hữu khác nhé.