dāng shān fēng méi yǒu léng jiǎo de shí hòu
Khi đỉnh núi không còn góc cạnh
dāng shuǐ zài liú
Khi nước sông không còn chảy
dāng shí jiān tíng zhù fēn
Khi thời gian dừng lại không phân biệt ngày đêm
dāng tiān wàn huà wéi yǒu
Khi thiên địa vạn vật hóa thành hư vô
hái shì néng fēn shǒu
Em vẫn không thể buông tay anh
néng fēn shǒu
Không thể buông tay anh
de wēn róu shì jīn shēng zuì de shǒu hòu
Hình bóng của anh là đợi chờ lớn nhất trong cuộc đời em
dāng tài yáng zài shàng shēng de shí hòu
Khi mặt trời không còn mọc nữa
dāng qiú zài zhuǎn dòng
Khi trái đất đã ngừng quay
dāng chūn xià qiū dōng zài biàn huà
Khi xuân hạ thu đông không còn biến đổi
dāng huā cǎo shù quán diāo cán
Khi hoa cỏ cây lá đều tàn úa
hái shì néng fēn sàn
Em vẫn không muốn xa anh
néng fēn sàn
Không hề muốn xa anh
de xiào róng shì jīn shēng zuì de juàn liàn
Nụ cười của anh là điều em quyến luyến nhất trong đời
ràng men hóng chén zuò bàn huó de xiāo xiāo
Để ta cùng nhau giữa hồng trần sống tiêu dao tự tại
bēn téng gòng xiǎng rén shì fán huá
Cưỡi ngựa phi nhanh cùng hưởng phồn hoa nhân thế
duì jiǔ dāng chàng chū xīn zhōng yuè
Nâng chén ca hát thốt ra niềm vui trong lòng
hōng hōng liē liē qīng chūn nián huá
Sôi nổi hết mình nắm lấy tuổi trẻ thanh xuân
ràng men hóng chén zuò bàn huó de xiāo xiāo
Để ta cùng nhau giữa hồng trần sống tiêu dao tự tại
bēn téng gòng xiǎng rén shì fán huá
Cưỡi ngựa phi nhanh cùng hưởng phồn hoa nhân thế
duì jiǔ dāng chàng chū xīn zhōng yuè
Nâng chén ca hát thốt ra niềm vui trong lòng
hōng hōng liē liē qīng chūn nián huá
Sôi nổi hết mình nắm lấy tuổi trẻ thanh xuân
dāng tài yáng zài shàng shēng de shí hòu
Khi mặt trời không còn mọc nữa
dāng qiú zài zhuǎn dòng
Khi trái đất cũng đã ngừng quay
dāng chūn xià qiū dōng zài biàn huà
Khi xuân hạ thu đông không còn biến đổi
dāng huā cǎo shù quán diāo cán
Khi hoa cỏ cây lá đều tàn úa
hái shì néng fēn sàn
Em vẫn không muốn xa anh
néng fēn sàn
Không hề muốn xa anh
de xiào róng shì jīn shēng zuì de juàn liàn
Nụ cười của anh là điều em quyến luyến nhất trong đời
ràng men hóng chén zuò bàn huó de xiāo xiāo
Để ta cùng nhau giữa hồng trần sống tiêu dao tự tại
bēn téng gòng xiǎng rén shì fán huá
Cưỡi ngựa phi nhanh cùng hưởng phồn hoa nhân thế
duì jiǔ dāng chàng chū xīn zhōng yuè
Nâng chén ca hát thốt ra niềm vui trong lòng
hōng hōng liē liē qīng chūn nián huá
Sôi nổi hết mình nắm lấy tuổi trẻ thanh xuân
ràng men hóng chén zuò bàn huó de xiāo xiāo
Để ta cùng nhau giữa hồng trần sống tiêu dao tự tại
bēn téng gòng xiǎng rén shì fán huá
Cưỡi ngựa phi nhanh cùng hưởng phồn hoa nhân thế
duì jiǔ dāng chàng chū xīn zhōng yuè
Nâng chén ca hát thốt ra niềm vui trong lòng
hōng hōng liē liē qīng chūn nián huá
Sôi nổi hết mình nắm lấy tuổi trẻ thanh xuân

Bài hát tiếng Trung: Không Thể Chia Tay – 不能和你分手

Không Thể Chia Tay 不能和你分手 (thể hiện: Lâm Tâm Như & Triệu Vy) là bài hát thuộc list nhạc trong phim Hoàn Châu Cách Cách 还珠格格. Giai điệu hào hùng đến da diết của ca khúc này sẽ khiến hồi ức của thế hệ 8X – 9X ùa về ngay lập tức.

  • Thể hiện: Lâm Tâm Như 林心如 & Triệu Vy 赵薇
  • Tên tiếng Trung: 不能和你分手
  • Phiên âm: Bùnéng hé nǐ fēnshǒu
  • Phát hành năm: 1999

Lời bài hát Không Thể Chia Tay: Phiên âm, chữ Hán và lời Việt

[Pinyin + Vietsub]

Lời 1 bài hát Không Thể Chia Tay

当山峰没有棱角的时候
Dāng shān fēng méiyǒu léng jiǎo de shíhòu
Khi đỉnh núi không còn góc cạnh

当河水不再流
Dāng hé shuǐ bù zài liú
Khi nước sông không còn chảy

当时间停住日夜不分
Dāng shíjiān tíng zhù rìyè bù fēn
Khi thời gian dừng lại, không phân biệt ngày đêm

当天地万物化为虚有
Dàng tiāndì wàn wù huà wéi xū yǒu
Khi thiên địa vạn vật hóa thành hư vô

我还是不能和你分手
Wǒ háishì bù néng hé nǐ fēn shǒu
Em vẫn không thể buông tay anh

不能和你分手
Bù néng hé nǐ fēn shǒu
Không thể buông tay anh

你的温柔是我今生最大的守候
Nǐ de wēn róu shì wǒ jīn shēng zuì dà de shǒu hòu
Hình bóng của anh là đợi chờ lớn nhất trong cuộc đời em

当太阳不再上升的时候
Dāng tài yáng bù zài shàng shēng de shíhòu
Khi mặt trời không còn mọc nữa

当地球不再转动
Dāng dì qiú bù zài zhuǎndòng
Khi trái đất đã ngừng quay

当春夏秋冬不再变化
Dāng chūn xià qiū dōng bù zài biànhuà
Khi xuân, hạ, thu, đông không còn biến đổi

当花草树木全不凋残
Dāng huā cǎo shù mù quán bù diāo cán
Khi hoa cỏ cây lá đều trụi tàn

我还是不能和你分散
Wǒ hái shì bù néng hé nǐ fēn sàn
Em vẫn không muốn xa anh

不能和你分散
Bùnéng hé nǐ fēnsàn
Không hề muốn xa anh

你的笑容是我今生最大的眷恋
Nǐ de xiào róng shì wǒ jīn shēng zuì dà de juàn liàn
Nụ cười của anh là điều em quyến luyến nhất trong đời

Điệp khúc bài hát Không Thể Chia Tay

让我们红尘作伴活得潇潇洒洒
Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎ
Để ta là một nửa của nhua cùng tiêu diêu tự tại

策马奔腾共享人世繁华
Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
Trên chiếc xe ngựa khi khắp thế gian

对酒当歌唱出心中喜悦
Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
Đốt lửa cùng lời, hát vang niềm vui tận đáy lòng

轰轰咧咧把握请纯年华
Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuá
Như ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân

让我们红尘作伴活的潇潇洒洒
Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎ
Để ta là một nửa của nhau sống thật vui vẻ, hạnh phúc

策马奔腾共享人世繁华
Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
Trên chiếc xe ngựa khi khắp nhân thế

对酒当歌唱出心中喜悦
Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
Đốt lửa cùng lời, hát vang niềm vui tận đáy lòng

轰轰咧咧把握请纯年华
Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuá
Như ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân

Lời 2 bài hát Không Thể Chia Tay

当太阳不再上升的时候
Dāng tài yáng bù zài shàng shēng de shíhòu
Khi mặt trời không còn mọc nữa

当地球不再转动
Dāng dì qiú bù zài zhuǎndòng
Khi trái đất cũng đã ngừng quay

当春夏秋冬不再变化
Dāng chūn xià qiū dōng bù zài biànhuà
Khi xuân, hạ, thu, đông không còn biến đổi

当花草树木全不凋残
Dāng huā cǎo shù mù quán bù diāo cán
Khi hoa cỏ cây lá đều trụi tàn

我还是不能和你分散
Wǒ hái shì bù néng hé nǐ fēn sàn
Em vẫn không muốn xa anh

不能和你分散
Bùnéng hé nǐ fēnsàn
Không hề muốn xa anh

你的笑容是我今生最大的眷恋
Nǐ de xiào róng shì wǒ jīn shēng zuì dà de juàn liàn
Nụ cười của anh là điều em quyến luyến nhất trong đời

Điệp khúc bài hát Không Thể Chia Tay

让我们红尘作伴活的潇潇洒洒
Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎ
Để ta là một nửa của nhau sống thật vui vẻ, hạnh phúc

策马奔腾共享人世繁华
Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
Trên chiếc xe ngựa khi khắp nhân thế

对酒当歌唱出心中喜悦
Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
Đốt lửa cùng lời, hát vang niềm vui tận đáy lòng

轰轰咧咧把握请纯年华
Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuá
Như ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân

让我们红尘作伴活的潇潇洒洒
Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎ
Để ta là một nửa của nhau sống thật vui vẻ, hạnh phúc

策马奔腾共享人世繁华
Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
Trên chiếc xe ngựa khi khắp nhân thế

对酒当歌唱出心中喜悦
Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
Đốt lửa cùng lời, hát vang niềm vui tận đáy lòng

轰轰咧咧把握请纯年华
Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuá
Như ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân

Không Thể Chia Tay 不能和你分手 cho chúng ta thấy được cuộc tình đẹp, nhiều trắc trở nhưng luôn hướng về một phía. Xem thêm các bài hát tiếng Trung về tình yêu nổi tiếng nhất dưới đây.

Theo dõi Chinese để nhận thêm các bài viết hay nhất về bài hát tiếng Trung. Cám ơn bạn đã dành thời gian về bài viết này!

Lên đầu trang