Xem như tôi đã từng cưới cô ấy/当我娶过她 của ca sĩ Mạc Khiếu Tỷ Tỷ thể hiện. Ca khúc thuộc thể loại nhạc trẻ Trung Quốc, âm hưởng và lời bài hát như là tâm sự nỗi lòng của cô gái, chất giọng hát khàn, ấm áp rất cuốn khiến khán giả nghe mãi không chán.
- Tên tiếng Trung: 当我娶过她
- Thể hiện: Mạc Khiếu Tỷ Tỷ 莫叫姐姐
- Phát hành: 8/11/2021
Xem Như Tôi Đã Từng Cưới Cô Ấy là lời của bài hát
[Pinyin+Vietsub]
Lời 1:
风儿轻轻吹落花
Fēng er qīng qīng chuī luòhuā
Làn gió nhẹ thổi qua làm rơi chiếc lá
好想失去的她
Hǎo xiǎng shīqù de tā
Giống như việc tôi đánh mất đi cô ấy
年少不懂爱与恨
Níanshào bù dǒng ài yǔ hèn
Thời niên thiếu không hiểu yêu và hận
惹哭身旁那个她
Rě kū shēn páng nàgè tā
Thích trêu chọc cô ấy đến phát khóc
也许这就是命运吧
Yěxǔ zhè jìushì mìngyùn ba
Có lẽ đây chính là định mệnh
注定我失去她
Zhùdìng wǒ shīqù tā
Khiến tôi đánh mất đi cô ấy
纷纷扰扰世界里
Fēnfēn rǎorǎo de shìjiè lǐ
Trong thế giới hỗn loạn ồn ào này
好想曾经那个她
Hǎo xiǎng céngjīng nàgè tā
Rất nhớ bóng dáng ngày xưa của cô ấy
Điệp khúc:
我睡过她的房间喝过她的水
Wǒ shùiguò tā de fángjiān hēguò tā de shuǐ
Tôi đã từng ngủ trong phòng cô ấy, uống nước thừa của cô ấy
吃过她的剩饭见过她的美
Chīguò tā de shèng fàn jìanguò tā dì měi
Ăn cơm thừa của cô ấy, nhìn thấy vẻ xinh đẹp nhất
也见过她刚起床素颜的样子
Yě jìanguò tā gāng qǐchúang sùyán de yàngzi
Cũng nhìn thấy hình dáng mộc mạc lúc vừa mới thức dậy của cô ấy
这辈子就当我娶过她了吧
Zhè bèizi jìu dāng wǒ qǔguò tāle ba
Kiếp này coi như tôi đã cưới cô ấy rồi
我承认我这辈子都忘不了她
Wǒ chéngrèn wǒ zhè bèizi dōu wàng bùliǎo tā
Tôi tự nhận kiếp này tôi không thể nào quên cô ấy
甚至连做梦都想和她在一起
Shènzhì lían zuòmèng dōu xiǎng hé tā zài yīqǐ
Ngay cả khi nằm mơ cũng mơ được ở bên cô ấy
可是命运只允许我喜欢她
Kěshì mìngyùn zhǐ yǔnxǔ wǒ xǐhuān tā
Nhưng định mệnh chỉ cho phép tôi thích cô ấy
却不允许我拥有她
Què bù yǔnxǔ wǒ yǒngyǒu tā
Chứ không cho phép tôi có được cô ấy
Lời 2:
我们多久没见了
Wǒmen duōjiǔ méi jìanle
Chúng ta đã bao nhiêu lâu rồi không gặp nhau
你还会想我吗
Nǐ hái hùi xiǎng wǒ ma
Em còn nhớ tôi không?
年少不懂爱与恨
Níanshào bù dǒng ài yǔ hèn
Thời niên thiếu không hiểu thế nào là yêu và hận
红尘从此没有她
Hóngchén cóngcǐ méiyǒu tā
Hồng trần từ nay không còn bóng dáng em
也许这就是命运吧
Yěxǔ zhè jìushì mìngyùn ba
Có lẽ đây chính là định mệnh
注定我失去她
Zhùdìng wǒ shīqù tā
Định mệnh khiến tôi đánh mất đi em
纷纷扰扰世界里
Fēnfēn rǎorǎo de shìjiè lǐ
Trong thế giới hỗn loạn ồn ào này
好想曾经那个她
Hǎo xiǎng céngjīng nàgè tā
Rất nhớ bóng dáng ngày xưa của cô ấy
Điệp khúc:
我睡过她的房间喝过她的水
Wǒ shùiguò tā de fángjiān hēguò tā de shuǐ
Tôi đã từng ngủ trong phòng cô ấy, uống nước thừa của cô ấy
吃过她的剩饭见过她的美
Chīguò tā de shèng fàn jìanguò tā dì měi
Ăn cơm thừa của cô ấy, nhìn thấy vẻ xinh đẹp nhất
也见过她刚起床素颜的样子
Yě jìanguò tā gāng qǐchúang sùyán de yàngzi
Cũng nhìn thấy hình dáng mộc mạc lúc vừa mới thức dậy của cô ấy
这辈子就当我娶过她了吧
Zhè bèizi jìu dāng wǒ qǔguò tāle ba
Kiếp này coi như tôi đã cưới cô ấy rồi
Điệp khúc:
我承认我这辈子都忘不了她
Wǒ chéngrèn wǒ zhè bèizi dōu wàng bùliǎo tā
Tôi tự nhận kiếp này tôi không thể nào quên cô ấy
甚至连做梦都想和她在一起
Shènzhì lían zuòmèng dōu xiǎng hé tā zài yīqǐ
Ngay cả khi nằm mơ cũng mơ được ở bên cô ấy
可是命运只允许我喜欢她
Kěshì mìngyùn zhǐ yǔnxǔ wǒ xǐhuān tā
Nhưng định mệnh chỉ cho phép tôi thích cô ấy
却不允许我拥有她
Què bù yǔnxǔ wǒ yǒngyǒu tā
Chứ không cho phép tôi có được cô ấy
Điệp khúc:
我睡过她的房间喝过她的水
Wǒ shùiguò tā de fángjiān hēguò tā de shuǐ
Tôi đã từng ngủ trong phòng cô ấy, uống nước thừa của cô ấy
吃过她的剩饭见过她的美
Chīguò tā de shèng fàn jìanguò tā dì měi
Ăn cơm thừa của cô ấy, nhìn thấy vẻ xinh đẹp nhất
也见过她刚起床素颜的样子
Yě jìanguò tā gāng qǐchúang sùyán de yàngzi
Cũng nhìn thấy hình dáng mộc mạc lúc vừa mới thức dậy của cô ấy
这辈子就当我娶过她了吧
Zhè bèizi jìu dāng wǒ qǔguò tāle ba
Kiếp này coi như tôi đã cưới cô ấy rồi
我承认我这辈子都忘不了她
Wǒ chéngrèn wǒ zhè bèizi dōu wàng bùliǎo tā
Tôi tự nhận kiếp này tôi không thể nào quên cô ấy
甚至连做梦都想和她在一起
Shènzhì lían zuòmèng dōu xiǎng hé tā zài yīqǐ
Ngay cả khi nằm mơ cũng mơ được ở bên cô ấy
可是命运只允许我喜欢她
Kěshì mìngyùn zhǐ yǔnxǔ wǒ xǐhuān tā
Nhưng định mệnh chỉ cho phép tôi thích cô ấy
却不允许我拥有她
Què bù yǔnxǔ wǒ yǒngyǒu tā
Chứ không cho phép tôi có được cô ấy
Xem như tôi đã từng cưới cô ấy/当我娶过她 như “liều thuốc tâm hồn” giúp chúng ta cân bằng cảm xúc, thư giãn hơn, nhất là những bạn đang rơi vào tâm trạng buồn, thất tình. Hãy để Chinese là nơi giúp bạn chữa lành “vết thương cảm xúc”, xem thêm các bài hát tâm trạng tại Bài hát tiếng Trung.
→ Đừng bỏ lỡ những bài hát tiếng Trung về tình yêu hay nhất dưới đây:
Đừng quên xem tất cả các bài viết khác tại website Chinese. Xin cảm ơn!