👇 Nhấn vào từng dòng để tua video theo lời bài
yuán yǒu qīng yíng
Bước chân của ta vốn thong thả nhẹ nhàng
mài jiān dìng xiāo
Mỗi bước đi đều kiên định phóng khoáng
tiān zhēn wèi de liǎn jiá
Gương mặt ngây thơ không chút sợ hãi
hèn quán shì jiè tǒng tǒng zhuāng xià
Chỉ hận không thể ôm trọn cả thế giới này
huàn xiǎng zhǎng píng fán yòu kuài
Ta từng tưởng tượng mình lớn lên sẽ ra sao
shuō lái
Nhưng thực tế lại chẳng hề đơn giản
sàn luò zài hǎi jiǎo tiān
Lang thang nơi chân trời góc biển
fàng kāi xiē shēn ài zhe de rén a
Buông bỏ những người từng yêu thương sâu đậm
zài dài hòu shī wàng zài zhōng liáo shāng
Mong chờ để rồi thất vọng tự chữa lành vết thương trong cô độc
yōng bào hào jìn suǒ yǒu de liàng
Một cái ôm đã làm hao mòn hết mọi sức lực trong ta
jīn hòu wèi zhàn fàng
Sau này ta sẽ vì chính mình mà chiến đấu
zài gào bié hòu jiān qiáng shòu shāng jué tóu xiáng
Cáo biệt rồi thì phải thật kiên cường dù có bị thương đến đâu cũng không được đầu hàng
bèi yǐng huì jiě shì suǒ yǒu de xiàng
Bóng lưng của ta sẽ nói lên con đường sau này ta đi
jīn hòu liú làng
Sau này chỉ còn lại mình ta với ta lưu lạc
zài dài hòu shī wàng zài zhōng liáo shāng
Mong chờ để rồi thất vọng tự chữa lành vết thương trong cô độc
yōng bào hào jìn suǒ yǒu de liàng
Một cái ôm đã làm hao mòn hết mọi sức lực trong ta
jīn hòu wèi zhàn fàng
Sau này ta sẽ vì chính mình mà chiến đấu
zài gào bié hòu jiān qiáng shòu shāng jué tóu xiáng
Cáo biệt rồi thì phải thật kiên cường dù có bị thương đến đâu cũng không được đầu hàng
bèi yǐng huì jiě shì suǒ yǒu de xiàng
Bóng lưng của ta sẽ nói lên con đường sau này ta đi
jīn hòu liú làng
Sau này chỉ còn lại mình ta với ta lưu lạc

Bài hát tiếng Trung: Sau Này Ta Cùng Với Chính Mình Lưu Lạc – Trương Bích Trần thể hiện

Bài hát Sau Này Ta Cùng Với Chính Mình Lưu Lạc (今后我与自己流浪) nằm trong bộ phim Na Tra chi Ma Đồng giáng thế. Chúng ta cùng nhau học tiếng Trung qua bài hát này thông qua lời bài bài hát, phiên âm tiếng Việt nhé.

Còn 2 cách dịch tiêu đề khác:

  • Sau này chỉ còn mình ta với ta lưu lạc

Thể hiện: 張碧晨  Trương Bích Trần

Ca khúc trong phim Na Tra: 電影【哪吒之魔童降世】

Lời bài hát: Sau Này Ta Cùng Với Chính Mình Lưu Lạc (今后我与自己流浪)

Pinyin + Vietsub

🔊 我原有轻盈步伐
Wǒ yuán yǒu qīngyíng bùfá
Bước chân của ta vốn thong thả nhẹ nhàng

🔊 一步步迈得坚定潇洒
yībù bù mài dé jiāndìng xiāosǎ
Mỗi bước đi đều kiên định phóng khoáng

🔊 天真无畏的脸颊
tiānzhēn wúwèi de liǎnjiá
Gương mặt ngây thơ không chút sợ hãi

🔊 恨不得把全世界 统统装下
hènbudé bǎ quán shìjiè tǒngtǒng zhuāng xià
Chỉ hận không thể ôm trọn cả thế giới này

🔊 我幻想如何长大 平凡又快乐
wǒ huànxiǎng rúhé zhǎng dà píngfán yòu kuàilè
Ta từng tưởng tượng mình lớn lên sẽ ra sao

🔊 比说起来复杂
bǐ shuō qǐlái fùzá
Nhưng thực tế lại chẳng hề đơn giản

🔊 散落在海角天涯
sànluò zài hǎi jiǎo tiānyá
Lang thang nơi chân trời góc biển

🔊 放开那些深爱着的人啊
fàng kāi nàxiē shēn àizhe de rén a
Buông bỏ những người từng yêu thương sâu đậm

🔊 在期待后失望 在孤独中疗伤
zài qídài hòu shīwàng zài gūdú zhōng liáoshāng
Mong chờ để rồi thất vọng, tự chữa lành vế thương trong cô độc

🔊 拥抱已耗尽我所有的力量
yǒngbào yǐ hào jìn wǒ suǒyǒu de lìliàng
Một cái ôm đã làm hao mòn hết mọi sức lực trong ta

🔊 今后我为自己绽放
jīnhòu wǒ wèi zìjǐ zhànfàng
Sau này ta sẽ vì chính mình mà chiến đấu

🔊 在告别后坚强 受伤也绝不投降
zài gàobié hòu jiānqiáng shòushāng yě jué bù tóuxiáng
Cáo biệt rồi thì phải thật kiên cường, Dù có bị thương đến đâu cũng không được đầu hàng

🔊 背影会解释我所有的去向
bèiyǐng huì jiěshì wǒ suǒyǒu de qùxiàng
Bóng lưng của ta sẽ nói lên con đường sau này ta đi

🔊 今后我与自己流浪
jīnhòu wǒ yǔ zìjǐ liúlàng
Sau này chỉ còn lại mình ta với ta lưu lạc

🔊 在期待后失望 在孤独中疗伤
zài qídài hòu shīwàng zài gūdú zhōng liáoshāng
Mong chờ để rồi thất vọng, tự chữa lành vế thương trong cô độc

🔊 拥抱已耗尽我所有的力量
yǒngbào yǐ hào jìn wǒ suǒyǒu de lìliàng
Một cái ôm đã làm hao mòn hết mọi sức lực trong ta

🔊 今后我为自己绽放
jīnhòu wǒ wèi zìjǐ zhànfàng
Sau này ta sẽ vì chính mình mà chiến đấu

🔊 在告别后坚强 受伤也绝不投降
zài gàobié hòu jiānqiáng shòushāng yě jué bù tóuxiáng
Cáo biệt rồi thì phải thật kiên cường, dù có bị thương đến đâu cũng không được đầu hàng

🔊 背影会解释我所有的去向
bèiyǐng huì jiěshì wǒ suǒyǒu de qùxiàng
Bóng lưng của ta sẽ nói lên con đường sau này ta đi

🔊 今后我与自己流浪
jīnhòu wǒ yǔ zìjǐ liúlàng
Sau này chỉ còn lại mình ta với ta lưu lạc

Cốt chuyện phim: Na Tra chi Ma Đồng giáng thế

Ma Hoàn và Linh Châu.
Ma Hoàn sinh Na Tra, mang theo nguyên tội xuất thế. Ngày chết đã được định sẵn.
Linh Châu sinh Ngao Bính, cũng mang theo nguyên tội xuất thế, mang theo sứ mệnh thảo phạt Ma Đồng.
Nhưng vận mệnh an bày họ lại lại bạn bè duy nhất của nhau.

Na Tra chính là kiểu đứa con bất hảo sinh ra trong gia đình gia giáo. Cha mẹ phiền lòng nhưng vẫn phải nuôi dưỡng, uốn nắn cho nó nên người. Dù biết nó tệ hại sau này còn tạo kiếp nạn. Nhưng mà con mình mình vẫn thương. Lý Tịnh trong phim cũng khác với các phim khác, biết thương con hơn. Có lẽ vậy mà Na Tra dù là Ma Hoàn vẫn giữ một phần tâm tính thiện lương. Về việc các thôn dân ghét Na Tra, cũng coi như có thể giải thích, chả ai thích nổi một đứa vừa xấu vừa quậy, lại còn sẽ mang tai kiếp cho mình. Đặt ở hiện đại, con nhà ai quậy phá là làng xóm cũng đâu có ưa.

Còn Ngao Bính, chính là kiểu nhà nghèo sinh ra con thiên chi kiêu tử. Thật ra so sánh vậy cũng không đúng. Nhưng từ khi sinh ra, Ngao Bính đã phải gánh trọng trách phục hưng long tộc. Cứu long tộc khỏi gông xiềng. Cơ mà đó có phải mong muốn thật sự của Ngao Bính không hay là áp đặt?
Chi tiết long tộc bứt vảy hợp lại gắn thành áo giáp cho Ngao Bính, thể hiện sự tín nhiệm và giao hết trọng trách cho Ngao Bính. Ai mượn dị?
Tiểu Linh Châu ôn nhu lương thiện, một đứa con ngoan ngoãn, dĩ nhiên sẽ nghe theo cha mẹ an bày. Nếu muốn so sánh ai dễ hắc hóa hơn, thì Ngao Bính lại có phần hơn.

Na Tra hắc hóa cãi mệnh trời, xuất phát từ chân tâm, từ tình yêu thương gia đình và con người sâu trong tiềm thức. Ngao Bính hắc hóa chấn hưng long tộc, phần lớn lại là do trách nhiệm đến từ bên ngoài. Hai người là hai cá thể đối lập trên mọi phương diện. Na Tra muốn tự do, chính là kiểu con hư biến thành con ngoan. Còn Ngao Bính muốn tự do, lại là kiểu từ con ngoan biến thành con hư. So với Na Tra, Ngao Bính vốn không có nhiều lựa chọn cho cuộc đời mình. Nhưng may mắn là nhờ tình bạn (khụ, t không dám bàn nhiều, hong phải ai cũng ship). Mới không xảy ra thảm kịch (dù kết quả cũng có khác thảm kịch là bao…).

Na Tra bảo: Mệnh của ta, do ta không do trời, là ma hay là tiên, tự chính ta định đoạt.

Nhiều người bảo, đây là câu chuyện cãi Thiên Đạo của hai bạn nhỏ, riêng t cảm thấy, đây là câu chuyện hai bạn nhỏ bị Thiên Đạo đùa giỡn thì đúng hơn.

Phim chắc chắn sẽ có phần hai, và tất cả chuyện này là ngẫu nhiên hay bị người sắp đặt thì còn chưa rõ đâu á nha.

Chinese chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi nghe bài hát này. Xem thêm các nhạc phim Trung Quốc nổi tiếng khác dưới đây

Cám ơn các bạn đã ghé thăm website. Nếu muốn tìm hiểu khoá học tiếng Trung cơ bản hãy liên hệ với Trung tâm Chinese để được tư vấn nhé.

 

* Nguồn: Sưu tầm.

Lên đầu trang