Lời bài hát “Love You and Love Me” (赤道和北极 – Chìdào hé běijí) là ca khúc chủ đề đình đám của bộ phim truyền hình Ngày xuân giữa mùa nắng hạ (夏日里的春天). Với giai điệu nhẹ nhàng, trong trẻo nhưng chứa đựng nỗi buồn sâu sắc, bài hát đã trở thành ký ức của biết bao thế hệ yêu nhạc Hoa ngữ.
Sử dụng hình ảnh đối lập giữa “Xích Đạo” nóng bỏng và “Bắc Cực” giá lạnh, ca khúc diễn tả sự cách trở trong tình yêu và khao khát tìm lại hơi ấm của người mình yêu. Đây là tư liệu tuyệt vời để bạn học từ vựng về phương hướng, cảm xúc và các hiện tượng tự nhiên trong tiếng Trung.
1. Vài nét về ca khúc
- Tên tiếng Trung: 赤道和北极
- Phiên âm: Chìdào hé běijí
- Tên tiếng Anh: Love you and love me
- Thể hiện: Trương Dao (张瑶 – Zhāng Yáo)
- Nhạc phim: Ngày xuân giữa mùa nắng hạ
Thông điệp:
Bài hát là lời tự sự của một cô gái đang lạc lõng sau khi tình yêu tan vỡ. Cô tự ví mình như chú cá nhỏ lạc giữa Bắc Cực băng giá, xa rời vùng biển ấm áp (Xích Đạo) của đối phương. Ca khúc mang đến hy vọng về sự kết nối, mong muốn được sưởi ấm và dẫn lối để quay trở về bên người mình yêu thương.
2. Lời bài hát Xích Đạo và Bắc Cực (赤道和北极)
Cùng luyện đọc pinyin và cảm nhận ý nghĩa da diết của từng câu hát dưới đây.
Lời 1
🔊 赤道和北极 🔊 – 张瑶
Chìdào hé běijí – Zhang Yao
Xích đạo và Bắc cực – Trương Dao
Love you and love me
Yêu anh và được anh yêu
🔊 偶像剧:夏日里的春天 – 主题曲
Nhạc phim: Ngày xuân giữa mùa hè
Cóng bù céng wàng jì
Em chưa từng quên
🔊 和你在一起的甜蜜
Hé nǐ zài yì qǐ de tián mì
Những phút ngọt ngào ngồi bên anh
love you and love me
Tình anh và tình em
🔊 从不曾怀疑
Cóng bù céng huái yí
Em chưa từng hoài nghi rằng
🔊 你是我永远的唯一人
Nǐ shì wǒ yǒng yuǎn de wéi yī rén
Anh mãi mãi là người duy nhất trong lòng em
🔊 可是忽然仿佛丢了你
Kě shì hū rán fǎng fú diū le nǐ
Nhưng nào ngờ em lại lạc mất anh
my love
Tình yêu của em
🔊 我冷得无法呼吸
Wǒ lěng de wú fǎ hū xī
Em lạnh đến nghẹt thở
🔊 可是忽然仿佛回不去
Kě shì hū rán fǎng fú huí bù qù
Nhưng em chẳng thể quay trở về
🔊 像是只迷路在北极的鱼
Xiàng shì zhǐ mí lù zài běi jí de yú
Giống như con cá lạc đường trong Bắc Cực lẻ loi
i miss you now
Nhớ anh lúc này
where are you going?
Anh đang đi đâu?
🔊 想念曾经最温暖的海底
Xiǎng niàn céng jīng zuì wēn nuǎn de hǎi dǐ
Nhớ chăng đáy biển nồng ấm nhất
i need you now
Em cần anh lúc này
where are you going?
Anh đang đi đâu?
🔊 想让赤道温暖最寒冷的北极
Xiǎng ràng chì dào wēn nuǎn zuì hán lěng de běi jí
Hãy để Xích Đạo làm ấm áp Bắc Cực lạnh giá nhất
love you and love me
Tình anh và tình em
🔊 如果你还有感应
Rú guǒ nǐ hái yǒu gǎn yìng
Nếu anh vẫn còn cảm nhận được em
🔊 就指引我游向你
Jiù zhǐ yǐn wǒ yóu xiàng nǐ
Thì hãy chỉ đường để em bơi đến bên anh
love you and love me
Tình anh và tình em
🔊 但大海无边无际
Dàn dà hǎi wú biān wú jì
Nhưng biển lại rộng vô bờ bến
🔊 我还能不能重回到你的怀里
Wǒ hái néng bù néng chóng huí dào nǐ de huái lǐ
Liệu em có thể trở về trong vòng tay ấm áp của anh không
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
love you and love me
Tình anh và tình em
🔊 从不曾忘记
Cóng bù céng wàng jì
Em chưa từng quên
🔊 和你在一起的甜蜜
Hé nǐ zài yì qǐ de tián mì
Những phút ngọt ngào ngồi bên anh
love you and love me
Tình anh và tình em
🔊 从不曾怀疑
Cóng bù céng huái yí
Em chưa từng hoài nghi rằng
🔊 你是我永远的唯一人
Nǐ shì wǒ yǒng yuǎn de wéi yī rén
Anh mãi mãi là người duy nhất trong lòng em
🔊 可是忽然仿佛丢了你
Kě shì hū rán fǎng fú diū le nǐ
Nhưng nào ngờ em lại lạc mất anh
my love
Tình yêu của em
🔊 我冷得无法呼吸
Wǒ lěng de wú fǎ hū xī
Em lạnh đến nghẹt thở
🔊 可是忽然仿佛回不去
Kě shì hū rán fǎng fú huí bù qù
Nhưng em chẳng thể quay trở về
🔊 像是只迷路在北极的鱼
Xiàng shì zhǐ mí lù zài běi jí de yú
Giống như con cá lạc đường trong Bắc Cực lẻ loi
i miss you now
Nhớ anh lúc này
where are you going?
Anh đang đi đâu?
🔊 想念曾经最温暖的海底
Xiǎng niàn céng jīng zuì wēn nuǎn de hǎi dǐ
Nhớ chăng đáy biển nồng ấm nhất
i need you now
Em cần anh lúc này
where are you going?
Anh đang đi đâu?
🔊 想让赤道温暖最寒冷的北极
Xiǎng ràng chì dào wēn nuǎn zuì hán lěng de běi jí
Hãy để Xích Đạo làm ấm áp Bắc Cực lạnh giá nhất
love you and love me
Tình anh và tình em
🔊 如果你还有感应
Rú guǒ nǐ hái yǒu gǎn yìng
Nếu anh vẫn còn cảm nhận được em
🔊 就指引我游向你
Jiù zhǐ yǐn wǒ yóu xiàng nǐ
Thì hãy chỉ đường để em bơi đến bên anh
love you and love me
Tình anh và tình em
🔊 但大海无边无际
Dàn dà hǎi wú biān wú jì
Nhưng biển lại rộng vô bờ bến
🔊 我还能不能重回到你的怀里
Wǒ hái néng bù néng chóng huí dào nǐ de huái lǐ
Liệu em có thể trở về trong vòng tay ấm áp của anh không
3. Từ vựng tiếng Trung trong bài hát
Dưới đây là một số từ vựng trọng tâm xuất hiện trong bài hát:
- 🔊 赤道 (chìdào): Xích đạo.
- 🔊 北极 (běijí): Bắc cực.
- 🔊 甜蜜 (tiánmì): Ngọt ngào.
- 🔊 怀疑 (huáiyí): Hoài nghi, nghi ngờ.
- 🔊 呼吸 (hūxī): Hít thở.
- 🔊 指引 (zhǐyǐn): Chỉ dẫn, dẫn lối.
- 🔊 无边无际 (wú biān wú jì): Vô biên vô tận, mênh mông bát ngát.
Để có một lộ trình học tập bài bản và hiệu quả hơn, bạn có thể tham khảo các khóa học giao tiếp tại Trung tâm tiếng Trung Chinese. Chúng tôi luôn sẵn sàng hỗ trợ bạn chinh phục ngôn ngữ này một cách dễ dàng nhất.
📩 Nhắn tin cho Chinese để được tư vấn khóa học phù hợp với trình độ của bạn!
Lời kết
“Xích Đạo và Bắc Cực” là một bản nhạc đầy cảm xúc về sự nỗ lực tìm lại tình yêu đã mất. Giai điệu hoài niệm này chắc chắn sẽ giúp hành trình học tiếng Trung của bạn trở nên thú vị hơn bao giờ hết.
Trên đây là lời bài hát, phiên âm tiếng Việt, chữ Hán của bài hát Love you and love me. Hy vọng các bạn học tiếng Trung qua bài hát này hiệu quả.
Xem thêm top các bản nhạc phim Trung Quốc nổi tiếng dưới đây:
Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm Trung tâm Chinese để nhận nhiều bài hát tiếng Trung hấp dẫn khác nhé.

