“Đào hoa tiếu/桃花笑” (Thể hiện: Uông Duệ) là bài hát nhạc xuân tiếng Trung, thuộc nhạc phim “Tiểu Nữ Hoa Bất Khí”. Với giai điệu bắt tai, dễ thương, ca khúc nhanh chóng đã trở thành bài hát thịnh hành trên các nền tảng mạng xã hội khi tết đến.
- Thể hiện: 汪睿/Wāng ruì/Uông Duệ
- Tên bài hát tiếng Trung: 桃花笑
- Phiên âm: Táohuā xiào
- Nhạc phim: 小女花不弃/Xiǎonǚ huā bu qì/ Tiểu Nữ Hoa Bất Khí
- Phát hành năm: 2019
Lời bài hát Đào hoa tiếu: Phiên âm, chữ Hán và lời Việt
Pinyin + Vietsub
Lời 1
🔊 月儿在手中开呀怀儿笑
- Yuè er zài shǒuzhōng kāi ya huái er xiào
- Ánh trăng trong tay luôn mở lòng tươi cười
🔊 云儿在那眼前睡得早
- yún er zài nà yǎnqián shuì dé zǎo
- Ánh mây trước mặt ấy đã đi ngủ sớm
🔊 春风吹不倒
- chūnfēng chuī bù dǎo
- Gió xuân chẳng thổi tới
🔊 我的杨柳腰
- wǒ de yángliǔ yāo
- Vòng eo dương liễu của ta
🔊 在这桃花源里蹦蹦跳跳
- zài zhè táohuāyuán lǐ bèng bèngtiào tiào
- Trong chốn bồng lai tràn đầy sức sống này
🔊 少年你莫要归心太早
- shàonián nǐ mò yào guīxīn tài zǎo
- Thiếu niên à chàng đừng quy phục quá sớm
🔊 燕儿它也双双飞来了
- yàn er tā yě shuāng shuāngfēi láile
- Chim én cũng có đôi bay đến
🔊 桃之夭夭
- táo zhī yāo yāo
- Trốn chạy đến nơi nao
🔊 还绿了芭蕉
- hái lǜle bājiāo
- Khi cảnh xuân mãi vụt trôi
🔊 管他雨打风吹夜潇潇
- guǎn tā yǔ dǎ fēng chuī yè xiāoxiāo
- Lo chàng ấy gió thổi mưa bay cả đêm rả rích
🔊 花绽了新红也会凋
- huā zhànle xīn hóng yě huì diāo
- Hoa nở sắc đỏ tươi rồi cũng phải tàn lụi
🔊 少年的心儿永不老
- shàonián de xin er yǒng bùlǎo
- Nhưng trái tim thiếu niên ấy mãi chẳng già nua
🔊 鸡犬相闻
- jī quǎn xiāng wén
- Giữa biển người mênh mông
🔊 黄发垂髫
- Huáng fā chuítiáo
- Người già trẻ nhỏ đều hạnh phúc
🔊 我要划着桨儿水中摇
- wǒ yào huàzhe jiǎng er shuǐzhōng yáo
- Ta muốn chèo mái chèo trong dòng nước bập bềnh
🔊 一片片柳絮飘 飘过了 天之角
- yīpiàn piàn liǔxù piāo piāoguòle tiān zhī jiǎo
- Để những bông liễu phiêu dạt đến tận chân trời
🔊 你可曾 看到红尘纷扰
- nǐ kě céng kàn dào hóngchén fēnrǎo
- Chàng từng trông thấy chốn hồng trần hỗn loạn
🔊 回来跟桃花儿聊一聊
- huílái gēn táohuā er liáo yī liáo
- Vậy hãy về trò chuyện cùng hoa đào
🔊 一片片柳絮飘 飘过了 天之角
- yīpiàn piàn liǔxù piāo piāoguòle tiān zhī jiǎo
- Từng bông liễu phiêu dạt nơi góc trời
🔊 你可曾 看到红尘纷扰
- nǐ kě céng kàn dào hóngchén fēnrǎo
- Nếu chàng đã thấy chốn hồng trần hỗn loạn
🔊 快跟桃花儿聊一聊
- kuài gēn táohuā er liáo yī liáo
- Vậy mau về trò chuyện cùng hoa đào
Lời 2
🔊 月儿它总是开呀怀儿笑
- yuè er tā zǒng shì kāi ya huái er xiào
- Ánh trăng vẫn luôn mở lòng cười tươi
🔊 云儿它也等到风来了
- yún er tā yě děngdào fēng láile
- Mây cũng đợi được gió đến nơi
🔊 春风也吹不倒
- fēng yě chuī bù dǎo
- Gió xuân chẳng thổi tới
🔊 我的杨柳腰
- wǒ de yángliǔ yāo
- Vòng eo dương liễu của ta
🔊 在这桃花源里蹦蹦跳跳
- zài zhè táohuāyuán lǐ bèng bèngtiào tiào
- Trong chốn bồng lai tràn đầy sức sống này
🔊 少年你莫要归心太早
- shàonián nǐ mò yào guīxīn tài zǎo
- Thiếu niên à chàng đừng quy phục quá sớm
🔊 燕儿它又双双飞来了
- yàn er tā yòu shuāng shuāngfēi láile
- Chim én cũng có đôi bay đến
🔊 桃之夭夭
- táo zhī yāo yāo
- Trốn chạy đến nơi nao
🔊 还绿了芭蕉
- hái lǜle bājiāo
- Khi cảnh xuân mãi vụt trôi
🔊 雨来也要学那月儿笑
- yǔ lái yě yào xué nà yuè er xiào
- Dẫu gió mưa cũng phải mỉm cười như ánh trăng ấy
🔊 花绽了新红也会凋
- huā zhànle xīn hóng yě huì diāo
- Hoa nở sắc đỏ tươi rồi cũng phải tàn lụi
🔊 少年的心儿永不老
- shàonián de xin er yǒng bùlǎo
- Nhưng trái tim thiếu niên ấy mãi chẳng già nua
🔊 鸡犬相闻
- jī quǎn xiāng wén
- Giữa biển người mênh mông
🔊 黄发垂髫
- huáng fā chuítiáo
- Người già trẻ nhỏ đều hạnh phúc
🔊 此中不足为那外人道
- cǐ zhōng bùzú wéi nà wài réndào
- Nơi đây chẳng đủ lên tiếng cho người dưng
🔊 一片片柳絮飘 飘过了 天之角
- Yīpiàn piàn liǔxù piāo piāoguòle tiān zhī jiǎo
- Từng bông liễu phiêu dạt nơi góc trời
🔊 你可曾 看到红尘纷扰
- nǐ kě céng kàn dào hóngchén fēnrǎo
- Nếu chàng đã thấy chốn hồng trần hỗn loạn
🔊 回来跟桃花儿聊一聊
- huílái gēn táohuā er liáo yī liáo
- Vậy hãy về trò chuyện cùng hoa đào
🔊 一片片柳絮飘 飘过了 天之角
- yīpiàn piàn liǔxù piāo piāoguòle tiān zhī jiǎo
- Từng bông liễu phiêu dạt nơi góc trời
🔊 你可曾 看到红尘纷扰
- nǐ kě céng kàn dào hóngchén fēnrǎo
- Nếu chàng đã thấy chốn hồng trần hỗn loạn
🔊 快跟桃花儿聊一聊
- kuài gēn táohuā er liáo yī liáo
- Vậy mau về trò chuyện cùng hoa đào
🔊 一片片柳絮飘 飘过了 天之角
- yīpiàn piàn liǔxù piāo piāoguòle tiān zhī jiǎo
- Những bông liễu phiêu dạt đến tận chân trời
🔊 你可曾 看到红尘纷扰
- nǐ kě céng kàn dào hóngchén fēnrǎo
- Chàng từng trông thấy chốn hồng trần hỗn loạn
🔊 回来跟桃花儿聊一聊
- huílái gēn táohuā er liáo yī liáo
- Vậy hãy về trò chuyện cùng hoa đào
🔊 一片片柳絮飘 飘过了 天之角
- yīpiàn piàn liǔxù piāo piāoguòle tiān zhī jiǎo
- Từng bông liễu phiêu dạt nơi góc trời
🔊 你可曾 看到红尘纷扰
- nǐ kě céng kàn dào hóngchén fēnrǎo
- Nếu chàng đã thấy chốn hồng trần hỗn loạn
🔊 快跟桃花儿聊一聊
- kuài gēn táohuā er liáo yī liáo
- Vậy mau về trò chuyện cùng hoa đào
🔊 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
- lā lā lā lā lā lā lā lā lā lā
- La la la la la la la la la la
🔊 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
- lā lā lā lā lā lā lā lā lā lā
- La la la la la la la la la la
🔊 呜 在这桃花源里蹦蹦跳跳
- wū zài zhè táohuāyuán lǐ bèng bèngtiào tiào
- Trong chốn bồng lai tràn đầy sức sống này
🔊 啊 快跟桃花儿聊一聊
- a kuài gēn táohuā er liáo yī liáo
- Mau đến nói chuyện với hoa đào
Giai điệu vui tươi của ca khúc “Đào hoa tiếu/桃花笑” đã toát lên được sự tươi mới, tinh thần của tuổi trẻ, giống như mùa xuân vậy. Xem thêm các bài hát tiếng Trung về Tết tại đây.
![Học tiếng Trung qua bài hát: Cung hỷ Cung hỷ - Gong xi gong xi [Pinyin + Vietsub] 1 Học tiếng Trung qua bài hát: Cung hỷ Cung hỷ – Gong xi gong xi [Pinyin + Vietsub]](https://baihattiengtrung.com/wp-content/uploads/2022/11/hoc-tieng-trung-qua-bai-hat-cung-hy-cung-hy-gong-xi-gong-xi-pinyin-vietsub-768x432.jpg)

![Học tiếng Trung qua bài hát: 9277 Thích hôn - [Pinyin + Vietsub] 3 9277 thich hon 9277 Xǐhuān qīnwěn](https://baihattiengtrung.com/wp-content/uploads/2022/11/9277-thich-hon-9277-Xihuan-qinwen-768x427.jpeg)
![Học tiếng Trung qua bài hát: Em đừng đi - Nǐ mò zǒu [Pinyin + Vietsub] 4 em dung di tieng trung](https://baihattiengtrung.com/wp-content/uploads/2022/11/em-dung-di-tieng-trung-768x426.jpeg)


![Học tiếng Trung qua bài hát: Đáp án - 答案 - Dá'àn [Pinyin + Vietsub] 7 dap an](https://baihattiengtrung.com/wp-content/uploads/2022/11/dap-an-1-768x398.jpeg)