👇 Nhấn vào từng dòng để tua video theo lời bài
tiāo zhe dàn qiān zhe
Ngươi gánh hành trang, ta dắt ngựa
yíng lái chū sòng zǒu wǎn xiá
Đón mặt trời lên, tiễn ráng chiều đi
píng kǎn chéng dào
San bằng gập ghềnh, mở lối đại đạo
dòu jiān xiǎn yòu chū
Đấu xong hiểm nguy, lại tiếp tục lên đường
yòu chū
Lại lên đường
la
fān fān chūn qiū dōng xià
Hết lượt xuân thu rồi lại đông hạ
chǎng chǎng suān tián
Bao phen nếm trải ngọt bùi đắng cay
gǎn wèn zài fāng
Xin hỏi con đường ở nơi đâu?
zài jiǎo xià
Đường nằm ngay dưới bước chân ta
tiāo zhe dàn qiān zhe
Ngươi mang hành lý, ta dắt ngựa đi
fān shān shè shuǐ liǎng jiān shuāng huā
Vượt núi băng sông, sương phủ đôi vai
fēng léi diàn rèn chì zhà
Gió mưa sấm chớp mặc sức gầm vang
háo xiàng tiān
Suốt dọc đường ca vang hướng chân trời
xiàng tiān
Hướng về chân trời
la
fān fān chūn qiū dōng xià
Hết lượt xuân thu rồi lại đông hạ
chǎng chǎng suān tián
Bao phen nếm trải ngọt bùi đắng cay
gǎn wèn zài fāng
Xin hỏi con đường ở nơi đâu?
zài jiǎo xià
Đường nằm ngay dưới bước chân ta
la
fān fān chūn qiū dōng xià
Hết lượt xuân thu rồi lại đông hạ
chǎng chǎng suān tián
Bao phen nếm trải ngọt bùi đắng cay
gǎn wèn zài fāng
Xin hỏi con đường ở nơi đâu?
zài jiǎo xià
Đường nằm ngay dưới bước chân ta
gǎn wèn zài fāng
Xin hỏi con đường ở nơi đâu?
zài jiǎo xià
Đường nằm ngay dưới bước chân ta

Bài hát: Con đường chúng ta đi [Pinyin+Vietsub] Nhạc phim Tây Du Ký

Bài hát “Con đường chúng ta đi” hay “Đường chúng ta đi” (敢问路在何方 (片尾曲)) hay “Dám hỏi đường ở phương nào?”– Nhạc Phim Tây Du Ký | 敢问路在何方. Đây là bài hát quen thuộc, in sâu vào ký ức của nhiều thế hệ, từ trẻ đến già. Bài hát được sử dụng trong phim Tây Du Ký năm 1986 .

  • Bài hát tên Tiếng Hoa: 敢问路在何方 – 蒋大为
  • Phiên Âm: Gan Wen Lu Zai He Fang – Jiang Da Wei
  • Tên Hán Việt: Cảm Vấn Lộ Tại Hà Phương – Tưởng Đại Vi
  • Thể hiện: Tưởng Đại Vi 蒋大为
  • Trích: Nhạc Phim Tây Du Ký 1986

Lời bài hát Con đường chúng ta đi: Phiên âm – Chữ Hán và lời Việt

Dưới đây là 6 tên dịch khác của bài hát Con đường chúng ta đi [Tây Du Ký] nhạc Hoa

  • Đường Đi Dưới Chân Ta
  • Xin hỏi đường ở nơi đâu
  • Dám hỏi đường ở phương nào
  • Xin hỏi đường tại nơi nào
  • Xin hỏi đường nơi đâu

[Pinyin+Vietsub]

Lời 1: Bài hát Con đường chúng ta đi

🔊 你 挑 着 担 我 牵 着 马
nǐ tiǎo zhe dān wǒ qiān zhe mǎ
Anh quẩy hành lí, tôi cầm cương ngựa

🔊 迎 来 日 出 送 走 晚 霞
yíng lái rì chū sòng zǒu wǎn xiá
Đón ánh bình minh, tiễn biệt ánh chiều tà

🔊 踏 平 坎 坷 成 大 道
tà píng kǎn kě chéng dà dào
Đạp bằng gập gềnh ta đi tới

🔊 斗 罢 艰 险 又 出 发
dòu bà jiān xiǎn yòu chū fā
Chiến thắng hiểm nguy rồi lại lên đường

🔊 又 出 发
yòu chū fā
Lại lên đường
啦……
la

Điệp khúc: Bài hát Con đường chúng ta đi

🔊 一 番 番 春 秋 冬 夏
yī fān fān chūn qiū dōng xià
Xuân qua thu đến

🔊 一 场 场 酸 甜 苦 辣
yī chǎng chǎng suān tián kǔ là
Nếm đủ đắng cay ngọt bùi

🔊 敢 问 路 在 何 方
gǎn wèn lù zài hé fāng
Xin hỏi đâu là con đường cho ta đi

🔊 路 在 脚 下
lù zài jiǎo xià
Đó là con đường dưới chân ta

🔊 啦……
la
🔊 一 番 番 春 秋 冬 夏
yī fān fān chūn qiū dōng xià
Xuân qua thu đến

🔊 一 场 场 酸 甜 苦 辣
yī chǎng chǎng suān tián kǔ là
Nếm đủ đắng cay ngọt bùi

🔊 敢 问 路 在 何 方
gǎn wèn lù zài hé fāng
Xin hỏi đâu là con đường cho ta đi

🔊 路 在 脚 下
lù zài jiǎo xià
Đó là con đường dưới chân ta

Lời 2: Bài hát Con đường chúng ta đi

🔊 你 挑 着 担 我 牵 着 马
nǐ tiǎo a dān wǒ qiān zhe mǎ
Anh quẩy hành lí , tôi cầm cương ngựa

🔊 翻 山 涉 水 两 肩 霜 花
fān shān shè shuǐ liǎng jiān shuāng huā
Trèo đèo lội suối, sương muối phủ vai

🔊 风 雨 雷 电 任 叱 咤
fēng yǔ léi diàn rèn chì zhà
Ngại chi sấm sét bão bùng

🔊 一 路 豪 歌 向 天 涯
yī lù háo gē xiàng tiān yá
Tiếng hát vang dội chân trời

🔊 向 天 涯
xiàng tiān yá
Vang dội chân trời
🔊 啦……
la

Điệp khúc: Bài hát Con đường chúng ta đi

🔊 一 番 番 春 秋 冬 夏
yī fān fān chūn qiū dōng xià
Xuân qua thu đến

🔊 一 场 场 酸 甜 苦 辣
yī chǎng chǎng suān tián kǔ là
Nếm đủ đắng cay ngọt bùi

🔊 敢 问 路 在 何 方
gǎn wèn lù zài hé fāng
Xin hỏi đâu là con đường cho ta đi

🔊 路 在 脚 下
lù zài jiǎo xià
Đó là con đường dưới chân ta

🔊 敢 问 路 在 何 方
gǎn wèn lù zài hé fāng
Xin hỏi đâu là con đường cho ta đi

🔊 路 在 脚 下
lù zài jiǎo xià
Đó là con đường dưới chân ta

Ca khúc Con đường chúng ta đi nhạc Hoa phim Tây Du Ký giúp chúng ta hoài niệm về tuổi thơ đẹp đẽ. Ngoài ra, ca từ trong bài hát cũng rất ý nghĩa, truyền tải được nguồn năng lượng để bước đi tiếp dẫu muôn phần khó khăn. Trung tâm tiếng Trung Chinese đã tổng hợp các bài hát có trong phim Tây Du Ký 1986, truy cập để lắng nghe.

→ Xem thêm bài hát tiếng Trung trong phim Tây Du Kí:

Cám ơn các bạn đã xem bài viết, chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ.

Lên đầu trang