Tương kiến nan, biệt diệc nan (tên gọi khác: gặp nhau khó, biệt li khó) do Ngô Tịnh thể hiện, là bài hát trong bộ phim Tây Du Ký đoạn cuối của tập phim thỉnh kinh nữ nhi quốc khi Đường Tăng từ biệt nữ vương. Bài hát mang tâm trạng và nỗi buồn sâu lắng của cuộc chia li giữa Tây Lương và Đường Tăng khi duyên phận giữa hai người không thành.
- Thể hiện: 吴静/Wú jìng/Ngô Tịnh
- Nguyên từ: Diêm Túc (閻肅); Phổ nhạc: Hứa Kính Thanh (許鏡清)
- Tên bài hát tiếng Trung: 相见难别亦难
- Phiên âm: Xiāng jiàn nán bié yì nán
Lời bài hát Tương kiến nan, biệt diệt nan: Phiên âm, chữ Hán và lời Việt
Pinyin + Vietsub
🔊 相见难
- Xiāng jiàn nán
- Gặp gỡ khó
🔊 别亦难
- bié yì nán
- Xa càng khó
🔊 怎诉这胸中语万千
- zěn sù zhè xiōngzhōng yǔ wàn qiān
- Nói làm sao ngàn vạn lời ở trong lòng
🔊 我柔情万衷
- Wǒ róuqíng wàn zhōng
- Tình thiếp dịu dàng sâu nặng
🔊 他去志更坚
- tā qù zhì gèng jiān
- Người quyết chí ra đi
🔊 只怨今生无缘
- Zhǐ yuàn jīnshēng wúyuán
- Chỉ oán kiếp này vô duyên
🔊 道不尽声声珍重
- Dào bù jìn shēng shēng zhēnzhòng
- Nói không hết những lời trân trọng
🔊 默默地祝福平安
- mòmò de zhùfú píng’ān
- Lặng lẽ thầm chúc phúc bình an
🔊 人间事常难遂人愿
- Rénjiān shì cháng nán suì rén yuàn
- Chuyện trần thế thường khó toại nguyện người
🔊 且看明月又有几回圆
- qiě kàn míngyuè yòu yǒu jǐ huí yuán
- Thoáng nhìn trăng sáng có mấy khi lạn tròn
🔊 远去矣,远去矣
- Yuǎn qù yǐ, yuǎn qù yǐ
- Rời xa rồi, rời xa rồi
🔊 从今后梦萦魂牵
- cóng jīnhòu mèng yíng hún qiān
- Từ nay về sau mộng tan hồn lạc
🔊 道不尽声声珍重
- Dào bù jìn shēng shēng zhēnzhòng
- Nói không hết những lời trân trọng
🔊 默默地祝福平安
- mòmò de zhùfú píng’ān
- Lặng lẽ thầm chúc phúc bình an
🔊 人间事常难遂人愿
- Rénjiān shì cháng nán suì rén yuàn
- Chuyện trần thế thường khó toại nguyện người
🔊 且看明月又有几回圆
- qiě kàn míngyuè yòu yǒu jǐ huí yuán
- Thoáng nhìn trăng sáng có mấy khi lạn tròn
🔊 远去矣,远去矣
- Yuǎn qù yǐ, yuǎn qù yǐ
- Rời xa rồi, rời xa rồi
🔊 从今后梦萦魂牵
- cóng jīnhòu mèng yíng hún qiān
- Từ nay về sau mộng tan hồn lạc
🔊 从今后梦萦魂牵
- cóng jīnhòu mèng yíng hún qiān
- Từ nay về sau mộng tan hồn lạc
🔊 梦萦魂牵
- mèng yíng hún qiān
- Mộng tan hồn lạc
“Tương kiến nan, biệt diệc nan/相见难别亦难” mang nỗi buồn của một bài hát biệt li với ca từ rất quyến luyến, bin rịn khi người ra đi chỉ vì giữ chữ “đạo” và vẹn toàn lời hứa với tổ quốc giang sơn, còn kẻ ở lại thì vương vấn đôi dòng lệ khi không thể giữ được cái “chí” của người ra đi.
Chinese chúc các bạn học tiếng Trung thật tốt qua bài hát này. Xem thêm: Tổng hợp bài hát nhạc phim Tây Du Ký 1986.





![Học tiếng Trung qua bài hát: Cá Lớn - Dà yú - [ PINYIN + VIETSUB ] 6 Học tiếng Trung qua bài hát: Cá Lớn – Dà yú – [ PINYIN + VIETSUB ]](https://baihattiengtrung.com/wp-content/uploads/2022/11/hoc-tieng-trung-qua-bai-hat-ca-lon-da-yu-768x432.jpg)

![Học tiếng Trung qua bài hát: Biệt Khúc Chờ Nhau [Pinyin+Vietsub] 8 Học tiếng Trung qua bài hát: Biệt Khúc Chờ Nhau [Pinyin+Vietsub]](https://baihattiengtrung.com/wp-content/uploads/2022/11/hoc-tieng-trung-qua-bai-hat-biet-khuc-cho-nhau.jpg)