Ngày tốt lành – 好日子 (thể hiện: Tống Tổ Anh) là bài hát nhạc Tết Trung Quốc, nằm trong album cùng tên “好日子”, được phát hành vào tháng 1 năm 1998. Năm 1998, ca khúc được nhận được giải thưởng trong chương trình Gala Lễ hội mùa xuân CCTV.
- Thể hiện: 宋祖英 – Sòngzǔyīng – Tống Tổ Anh
- Tên bài hát tiếng Trung: 好日子
- Phiên âm: Hǎo rìzi
- Phát hành năm: 1998
Lời bài hát Ngày tốt lành: Phiên âm, chữ Hán và lời Việt
Pinyin + Vietsub
哎
āi
ai~
开心的锣鼓敲出年年的喜庆
kāixīn de luógǔ qiāo chū nián nián de xǐqìng
Tiếng cồng chiêng, tiếng trống rộn ràng ngày hội đầu năm
好看的舞蹈送来天天的欢腾
hǎokàn de wǔdǎo sòng lái tiāntiān de huānténg
Điệu nhảy đẹp mang lại niềm vui mỗi ngày
阳光的油彩涂红了今天的日子哟
yángguāng de yóucǎi tú hóngle jīntiān de rìzi yō
Màu của mặt trời đã nhuộm đỏ ngày hôm nay
生活的花朵是我们的笑容
shēnghuó de huāduǒ shì wǒmen de xiàoróng
Bông hoa của cuộc sống là nụ cười của chúng ta
哎
āi
ai~
今天是个好日子
jīntiān shìgè hǎo rìzi
Hôm nay là một ngày tốt lành
心想的事儿都能成
xīn xiǎng de shì er dōu néngchéng
Bất cứ điều gì bạn muốn có thể trở thành sự thật
今天是个好日子
jīntiān shìgè hǎo rìzi
Hôm nay là một ngày tốt lành
打开了家门咱迎春风
dǎkāile jiāmén zán yíngchūn fēng
Mở cửa đón gió xuân về
哎
āi
ai~
门外的灯笼露出红红的光景
mén wài de dēnglóng lùchū hóng hóng de guāngjǐng
Đèn lồng ngoài cửa cho thấy một khung cảnh màu đỏ
好听的歌儿传达浓浓的深情
hǎotīng de gē er chuándá nóng nóng de shēnqíng
Bài hát hay truyền tải tình cảm sâu sắc
月光的水彩涂亮明天的日子哟
yuèguāng de shuǐcǎi tú liàng míngtiān de rìzi yō
Màu nước của ánh trăng sẽ làm bừng sáng ngày mai
美好的世界在我们的心中
měihǎo de shìjiè zài wǒmen de xīnzhōng
Thế giới tuyệt vời nằm trong trái tim của chúng ta
哎
āi
ai~
明天又是好日子
míngtiān yòu shì hǎo rìzi
Ngày mai là một ngày tốt lành
千金的光阴不能等
qiānjīn de guāngyīn bùnéng děng
Thời gian không thể đợi chờ
明天又是好日子
míngtiān yòu shì hǎo rìzi
Ngày mai lại là một ngày tốt lành
赶上了盛世咱享太平
gǎn shàngle shèngshì zán xiǎng tàipíng
Nắm bắt sự thịnh vượng, hòa bình
今天是个好日子
jīntiān shìgè hǎo rìzi
Hôm nay là một ngày tốt lành
心想的事儿都能成
xīn xiǎng de shì er dōu néngchéng
Bất cứ điều gì bạn muốn có thể trở thành sự thật
明天又是好日子
míngtiān yòu shì hǎo rìzi
Ngày mai lại là một ngày tốt lành
千金的光阴不能等
qiānjīn de guāngyīn bùnéng děng
Thời gian không thể đợi chờ
今天明天都是好日子
jīntiān míngtiān dū shì hǎo rìzi
Hôm nay và ngày mai đều là ngày tốt lành
赶上了盛世咱享太平
gǎn shàngle shèngshì zán xiǎng tàipíng
Nhanh bắt lấy sự thịnh vượng, hòa bình
Ca khúc “Ngày tốt lành – 好日子” gửi gắm thông điệp về niềm tin cuộc sống, bất kể ngày nào cũng đều là một ngày tốt lành, đẹp đẽ. Vì vậy chúng ta cần tận hưởng và bước tiếp với thái độ tích cực. Xem thêm các bài hát Tết tiếng Trung khác: