👇 Nhấn vào từng dòng để tua video theo lời bài
19
bǎi nián
Năm trăm năm
23
sāng tián cāng hǎi
Tang thương đau khổ
28
wán shí cháng mǎn qīng tái
Đá vô tri cũng phủ đầy rêu xanh
33
cháng mǎn qīng tái
Phủ đầy rêu xanh
37
bǎi nián
Năm trăm năm
41
sāng tián cāng hǎi
Tang thương đau khổ
46
wán shí cháng mǎn qīng tái
Đá vô tri cũng phủ đầy rêu xanh
51
cháng mǎn qīng tái
cũng phủ đầy rêu xanh
55
zhǐ
Chỉ còn lại
59
xīn ér wèi
Một trái tim là không chết
1:03
xiàng wǎng zhe xiāo yáo zài
Luôn hướng về sự tự do tự tại
1:09
xiāo yáo zài
Tự do tự tại
1:12
shì
Nào sợ chi
1:15
huǒ fén shāo
Ngọn lửa hung dữ thiêu đốt
1:21
shì
Nào sợ chi
1:24
bīng xuě gài
Băng tuyết che phủ
1:31
rán shì zhì xiàng gǎi
Vẫn còn nguyên ý chí không đổi thay
1:35
rán shì xìn niàn shuāi
Vẫn còn nguyên niềm tin không suy yếu
1:40
cuō tuó le suì yuè
Đã phải bỏ lỡ bao năm tháng
1:44
dàng zhe qíng huái 怀
Làm xúc động nhớ lại những hoài niệm
1:50
wèi shén me wèi shén me
Bởi tại sao?Bởi tại sao?
1:54
piān yǒu zhè yàng de ān pái
Không ngờ rằng số phận đã an bài
2:02
wèi shén me wèi shén me
Bởi tại sao?Bởi tại sao?
2:06
piān yǒu zhè yàng de ān pái
Không ngờ rằng số phận đã an bài
2:15
wèi shén me wèi shén me
Bởi tại sao?Bởi tại sao?
2:26
wèi shén me wèi shén me
Bởi tại sao?Bởi tại sao?
2:31
piān yǒu zhè yàng de ān pái
Không ngờ rằng số phận đã an bài

Bài hát tiếng Trung: 500 năm ruộng dâu biển cạn – 五百年桑田沧海

Lời Bài Hát: 500 Năm Ruộng Dâu Biển Cạn (五百年桑田沧海 – Wǔbǎi nián sāngtián cānghǎi)
Trong suốt 25 tập phim Tây Du Ký 1986, có lẽ không có khoảnh khắc nào đơn độc và bi tráng hơn hình ảnh Tề Thiên Đại Thánh bị giam cầm dưới chân núi Ngũ Hành. Ca khúc “500 Năm Ruộng Dâu Biển Cạn” vang lên như tiếng thở dài của thời gian, nhưng cũng là lời khẳng định đanh thép về một ý chí không bao giờ gục ngã.

Qua giọng hát truyền cảm của nghệ sĩ Úc Quân Kiếm, bài hát khắc họa nỗi đau của một bậc anh hùng bị tước đi tự do, nhìn thế gian thay đổi “bãi bể nương dâu” mà lòng vẫn giữ trọn niềm tin. Hãy cùng Trung tâm tiếng Trung Chinese lắng nghe giai điệu đầy ưu tư này và học những từ vựng cực hay về nghị lực sống nhé!

1. Vài nét về ca khúc và ý nghĩa nhân văn

  • Tên tiếng Trung: 五百年桑田沧海 (Wǔbǎi nián sāngtián cānghǎi).
  • Bối cảnh phim: Nhạc phẩm xuất hiện trong tập 5, khi Đường Tăng đi ngang qua núi Ngũ Hành (Lưỡng Giới Sơn) và gặp lại Tôn Ngộ Không sau 500 năm bị Phật Tổ giam cầm.
  • Ý nghĩa tiêu đề: “Tang điền thương hải” (Ruộng dâu biến thành biển xanh) là một thành ngữ cổ chỉ sự thay đổi ghê gớm của thế sự. Dù vật đổi sao dời, dù “đá vô tri cũng phủ đầy rêu xanh”, thì trái tim khao khát tự do vẫn đập mãnh liệt.

2. Lời bài hát 500 năm ruộng dâu biển cạn: Phiên âm, chữ Hán và lời Việt

Pinyin + Vietsub

[Khổ 1: Nỗi đau thời gian]

🔊 五百年

  • wǔ bǎinián
  • Năm trăm năm

🔊 桑田沧海

  • sāngtián cānghǎi
  • Tang thương đau khổ

🔊 顽石也长满青苔

  • wán shí yě cháng mǎn qīngtái
  • Đá vô tri cũng phủ đầy rêu xanh

🔊 长满青苔

  • cháng mǎn qīngtái
  • Phủ đầy rêu xanh

🔊 五百年

  • wǔ bǎinián
  • Năm trăm năm

🔊 只一颗

  • zhǐ yī kē
  • Chỉ còn lại

🔊 心儿未死

  • xīn ér wèi sǐ
  • Một trái tim là không chết

🔊 向往着逍遥自在

  • xiàngwǎng zhe xiāoyáozìzài
  • Luôn hướng về sự tự do tự tại

🔊 逍遥自在

  • xiāoyáozìzài
  • Tự do tự tại

[Khổ 2: Ý chí bất khuất]

🔊 哪怕是

  • nǎpà shì
  • Nào sợ chi

🔊 野火焚烧

  • yěhuǒ fénshāo
  • Ngọn lửa hung dữ thiêu đốt

🔊 哪怕是

  • nǎpà shì
  • Nào sợ chi

🔊 冰雪覆盖

  • bīngxuě fùgài
  • Băng tuyết che phủ

🔊 依然是志向不改

  • yīrán shì zhìxiàng bù gǎi
  • Vẫn còn nguyên ý chí không đổi thay

🔊 依然是信念不衰

  • yīrán shì xìnniàn bù shuāi
  • Vẫn còn nguyên niềm tin không suy yếu

🔊 五百年

  • wǔ bǎinián
  • Năm trăm năm

🔊 桑田沧海

  • sāngtián cānghǎi
  • Tang thương đau khổ

🔊 顽石也长满青苔

  • wán shí yě cháng mǎn qīngtái
  • Đá vô tri cũng phủ đầy rêu xanh

🔊 长满青苔

  • cháng mǎn qīngtái
  • Phủ đầy rêu xanh

🔊 只一颗

  • zhǐ yī kē
  • Chỉ còn lại

🔊 心儿未死

  • xīn ér wèi sǐ
  • Một trái tim là không chết

🔊 向往着逍遥自在

  • xiàngwǎng zhe xiāoyáozìzài
  • Luôn hướng về sự tự do tự tại

🔊 逍遥自在

  • xiāoyáozìzài
  • Tự do tự tại

🔊 哪怕是

  • nǎpà shì
  • Nào sợ chi

🔊 野火焚烧

  • yěhuǒ fénshāo
  • Ngọn lửa hung dữ thiêu đốt

🔊 哪怕是

  • nǎpà shì
  • Nào sợ chi

🔊 冰雪覆盖

  • bīngxuě fùgài
  • Băng tuyết che phủ

🔊 依然是志向不改

  • yīrán shì zhìxiàng bù gǎi
  • Vẫn còn nguyên ý chí không đổi thay

🔊 依然是信念不衰

  • yīrán shì xìnniàn bù shuāi
  • Vẫn còn nguyên niềm tin không suy yếu

[Khổ 3: Tiếng than thân phận]

🔊 蹉跎了岁月

  • cuōtuó le suìyuè
  • Đã phải bỏ lỡ bao năm tháng

🔊 激荡着情怀

  • jīdàng zhe qínghuái
  • Làm xúc động nhớ lại những hoài niệm

🔊 为什么为什么

  • wèi shén me wèi shén me
  • Bởi tại sao?

🔊 偏有这样的安排

  • piān yǒu zhèyàng de ānpái
  • Không ngờ rằng số phận đã an bài

🔊 为什么为什么

  • wèi shén me wèi shén me
  • Bởi tại sao?

🔊 偏有这样的安排

  • piān yǒu zhèyàng de ānpái
  • Không ngờ rằng số phận đã an bài

🔊 为什么为什么

  • wèi shén me wèi shén me
  • Bởi tại sao?

🔊 偏有这样的安排

  • piān yǒu zhèyàng de ānpái
  • Không ngờ rằng số phận đã an bài

3. Những từ vựng “thép” cần bỏ túi

Bài hát sử dụng những từ ngữ miêu tả sự kiên định và khắc nghiệt của số phận:

  • 桑田沧海 (Sāngtián cānghǎi): Bãi bể nương dâu (Thành ngữ chỉ sự thay đổi lớn lao của cuộc đời).
  • 顽石 (Wánshí): Đá bướng bỉnh, đá vô tri (Ẩn dụ cho thân thể bị giam cầm).
  • 逍遥自在 (Xiāoyáozìzài): Tiêu diêu tự tại (Sự tự do tuyệt đối về tâm hồn).
  • 志向不改 (Zhìxiàng bù gǎi): Ý chí không đổi.
  • 信念不衰 (Xìnniàn bù shuāi): Niềm tin không suy giảm.
  • 蹉跎 (Cuōtuó): Lãng phí thời gian, năm tháng trôi qua vô ích.

🎁 MÀI GIŨA Ý CHÍ – KHAI PHÁ TIỀN NĂNG HÁN NGỮ CÙNG CHINESE!
Học tiếng Trung đôi khi cũng giống như 500 năm dưới chân núi, có lúc bạn cảm thấy “giậm chân tại chỗ” hoặc bị “băng tuyết” khó khăn bao phủ. Nhưng tại Trung tâm tiếng Trung Chinese, chúng tôi sẽ cùng bạn giữ vững “trái tim chưa chết” với đam mê ngôn ngữ:

  • Sức mạnh từ cảm xúc: Học qua những bản nhạc giàu tính nhân văn giúp bạn thấm nhuần văn hóa và nhớ từ vựng bằng cả trái tim, không chỉ bằng trí nhớ đơn thuần.
  • Phá vỡ giới hạn: Chúng tôi cung cấp các phương pháp học hiện đại giúp bạn rút ngắn thời gian “cuōtuó suìyuè” (lãng phí năm tháng), tiến thẳng tới mục tiêu giao tiếp thành thạo.
  • Niềm tin không suy: Đội ngũ giáo viên tại Chinese luôn đồng hành, tiếp thêm động lực để “chí hướng” chinh phục HSK của bạn luôn vững vàng trước mọi thử thách.

Lời kết: Sau cơn mưa trời lại sáng, sau núi cao là chân trời

Ca khúc “500 Năm Ruộng Dâu Biển Cạn” nhắc nhở chúng ta: Thời gian có thể tàn phá vạn vật, nhưng không thể làm mòn ý chí của người có lý tưởng. Việc học tiếng Trung cũng vậy, dẫu có lúc gặp khó khăn “lửa đốt tuyết vây”, chỉ cần bạn kiên trì, ngày “thoát núi” vươn tới thành công sẽ sớm hiện ra trước mắt. Hãy để Chinese cùng bạn viết tiếp chương mới huy hoàng nhé!

Tìm lại ký ức qua các tuyệt phẩm Tây Du Ký:
🔥 [Đại Thánh Ca]: Uy phong lẫm liệt náo loạn Thiên cung.
🐎 [Xin Hỏi Đường Ở Đâu]: Khi bước chân bắt đầu hành trình vạn dặm.
🌸 [Nữ Nhi Tình]: Phút yếu lòng của bậc thánh tăng.

Đừng để hành trình ngôn ngữ của bạn bị “đóng băng” thêm giây phút nào nữa! Hãy cập nhật ngay chuyên mục Học tiếng Trung qua bài hát mỗi ngày để tôi luyện bản lĩnh và trở thành một “Đại Thánh” trong giới ngoại ngữ. Chúc bạn học tập đầy bứt phá và luôn giữ vững ngọn lửa đam mê!

Liên hệ Trung tâm tiếng Trung Chinese ngay hôm nay để nhận vé tham gia khóa học thử miễn phí và bắt đầu hành trình thỉnh “chân kinh” kiến thức của riêng bạn!

Lên đầu trang