Lời Bài Hát: Tẩu A Tẩu (走啊走 – Zǒu a zǒu)
“Tẩu A Tẩu” xuất hiện trong tập 4 “Giam dưới Ngũ Hành Sơn”, ngay giây phút Đường Tăng rời bỏ sự phồn hoa của Trường An để hướng về phương Tây xa xôi. Ca khúc như một lời thề nguyền: dù con đường phía trước có là “biển khổ”, dù phải “ăn gió nằm sương”, chỉ cần có lý tưởng để theo đuổi, đôi chân sẽ không bao giờ dừng lại.
Cùng Trung tâm tiếng Trung Chinese cảm nhận ý chí sắt đá này qua từng câu hát nhé!
1. Thông tin ca khúc
- Tên tiếng Trung: 走啊走 (Zǒu a zǒu).
- Thể hiện: Chu Lập Phu (周立夫).
- Bối cảnh: Nhạc phim Tây Du Ký 1986.
- Ý nghĩa: Ca ngợi lý tưởng sống cao đẹp (人生贵在有追求). Con người sống ở đời, quý giá nhất là có một đích đến để dốc hết lòng theo đuổi, bất chấp gian nan.
Khoảnh khắc Đường Huyền Trang một mình một ngựa, mang theo nắm đất quê hương và tình cảm của Đường Vương để dấn thân vào “khổ hải vô biên” thực sự khiến người xem cảm động.
“Tẩu A Tẩu” (走啊走) lại mang âm hưởng hào hùng, pha chút bi tráng của buổi đầu khởi hành.
2. Lời bài hát Tẩu A Tẩu: Phiên âm, chữ Hán và lời Việt
Pinyin + Vietsub
[Khổ 1: Phút biệt ly quê nhà]
🔊 走啊走,走啊走
- Zǒu a zǒu, zǒu a zǒu
- Đi đi đi
🔊 依依别离家乡柳
- yīyī biélí jiāxiāng liǔ
- Từ biệt quê hương
🔊 走啊走,走啊走
- zǒu a zǒu, zǒu a zǒu
- Đi đi đi
🔊 依依别离家乡柳
- yīyī biélí jiāxiāng liǔ
- Từ biệt quê hương
[Khổ 2: Gian nan và Lý tưởng]
🔊 披星戴月,食风饮露
- pīxīngdàiyuè, shí fēng yǐn lù
- Mặc sao mặc trăng, ăn gió uống sương
🔊 苦海无边甘承受
- kǔhǎi wúbiān gān chéngshòu
- Nguyện chịu biển đắng vô biên
🔊 人生贵在有追求
- rénshēng guì zài yǒu zhuīqiú
- Cuộc sống vô giá khi có sự theo đuổi
🔊 哪怕脚下路悠悠
- nǎpà jiǎoxià lù yōuyōu
- Dù cho con đường có dài
🔊 披星戴月,食风饮露
- pīxīngdàiyuè, shí fēng yǐn lù
- Mặc sao mặc trăng, ăn gió uống sương
🔊 苦海无边甘承受
- kǔhǎi wúbiān gān chéngshòu
- Nguyện chịu biển đắng vô biên
🔊 人生贵在有追求
- rénshēng guì zài yǒu zhuīqiú
- Cuộc sống vô giá khi có sự theo đuổi
🔊 哪怕脚下路悠悠
- nǎpà jiǎoxià lù yōuyōu
- Dù cho con đường có dài
🔊 走啊走,走啊走
- zǒu a zǒu, zǒu a zǒu
- Đi đi đi
🔊 走啊走,走啊走
- zǒu a zǒu, zǒu a zǒu
- Đi đi đi
🔊 走啊走,走啊走
- zǒu a zǒu, zǒu a zǒu
- Đi đi đi
🔊 走啊走,走啊走
- zǒu a zǒu, zǒu a zǒu
- Đi đi đi
🔊 走啊走
- zǒu a zǒu
- Đi đi đi
3. Những từ vựng “thắp sáng” ý chí
Bài hát tuy ngắn gọn nhưng lại chứa đựng những cụm từ Hán ngữ cực kỳ ý nghĩa:
- 依依 (Yīyī): Lưu luyến, bịn rịn, không nỡ rời xa (thường dùng trong cảnh chia ly).
- 披星戴月 (Pīxīngdàiyuè): Phi tinh đái nguyệt. Nghĩa là làm việc vất vả từ sáng sớm đến đêm khuya, dầm mưa dãi nắng.
- 食风饮露 (Shífēng yǐnlù): Ăn gió uống sương. Miêu tả cuộc sống vô cùng gian khổ, thiếu thốn trên đường đời.
- 甘 (Gān): Cam tâm, tình nguyện (Dù là khổ nhưng vẫn thấy xứng đáng).
- 悠悠 (Yōuyōu): Xa xăm, dài dằng dặc (miêu tả con đường hoặc thời gian).
🎁 KHỞI ĐẦU MỚI – ĐỘT PHÁ CÙNG CHINESE!
Mỗi bài hát trong Tây Du Ký là một bài học về sự kiên trì. Việc học tiếng Trung cũng vậy, đôi khi bạn sẽ thấy mình như Đường Tăng thuở mới lên đường: một mình đối mặt với lượng Hán tự khổng lồ.
🌟 Tại Trung tâm tiếng Trung Chinese, chúng tôi luôn bên bạn:
- Hành trình cá nhân hóa: Giúp bạn biến “biển khổ” kiến thức thành những bài học thú vị, dễ tiếp thu.
- Luyện phát âm chuẩn xác: Để bạn tự tin hát vang những bản nhạc bất hủ như người bản xứ.
- Kết nối văn hóa: Hiểu rõ ý nghĩa của các thành ngữ để sử dụng linh hoạt trong giao tiếp đời thường.
Lời kết: Đừng sợ đường xa, chỉ sợ không đi
Ca khúc “Tẩu A Tẩu” nhắn nhủ chúng ta rằng: “Lý tưởng là ngọn hải đăng, không có lý tưởng, không có phương hướng; không có phương hướng, không có cuộc sống”. Dù con đường chinh phục tiếng Trung của bạn có “yōuyōu” (xa xăm) đến đâu, chỉ cần bạn bắt đầu bước đi (走啊走), bạn đã chiến thắng chính mình.
Hy vọng những giai điệu này từ Trung tâm tiếng Trung Chinese sẽ là nguồn động lực tiếp thêm sức mạnh cho bạn. Hãy giữ vững ngọn lửa đam mê và đừng bao giờ từ bỏ mục tiêu của mình nhé!
Tiếp tục hành trình âm nhạc đầy cảm hứng tại đây:
- 🐎 [Xin Hỏi Đường Ở Đâu]: Bản hùng ca khi thầy trò đã đủ bốn người.
- 🌸 [Nữ Nhi Tình]: Chút yếu lòng vương vấn chốn Nữ Nhi Quốc.
- ⛰️ [Tâm Trung Hữu Lộ Thị Thản Đồ]: Con đường trong tâm luôn bằng phẳng.
- 🐒 [Cứ Thế Mà Đi]: Nỗi đau chia ly đầy dằn vặt của Tôn Ngộ Không.
Hãy theo dõi chuyên mục Học tiếng Trung qua bài hát thường xuyên để cùng nhau tiến bộ. Chúc bạn một ngày học tập thật tràn đầy năng lượng!






![Học tiếng Trung qua bài hát: Cá Lớn - Dà yú - [ PINYIN + VIETSUB ] 6 Học tiếng Trung qua bài hát: Cá Lớn – Dà yú – [ PINYIN + VIETSUB ]](https://baihattiengtrung.com/wp-content/uploads/2022/11/hoc-tieng-trung-qua-bai-hat-ca-lon-da-yu.jpg)

