👇 Nhấn vào từng dòng để tua video theo lời bài
xiǎng dào jiù
Vừa nghĩ đến chàng thì ta lại
kōng hèn bié mèng jiǔ
Hận tình ngắn ngủi tựa giấc mộng
shāo zhǐ huī mái yān liǔ
Tro thư cũng đã tàn, chôn vùi nơi rừng liễu
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
xiān huó de zhī
Tán cây tươi xanh hôm nào
diāo líng xià de xiá
Vô tội nhưng nay đã úa tàn
shì shōu huò de dài jià
Là cái giá phải trả của mùa thu hoạch
huī zhān shàng yuǎn xíng rén de
Ánh chiều tà vương vấn trên bóng người đi xa
xià shǒu zhōng qiān guà
Chàng bỏ lại vướng bận cùng vấn vương
qiáo xià
Bên dưới chiếc cầu
qián shì chí lái zhě jiān ér guò
Bóng hình tiền kiếp chợt thoáng hiện
zhǎng xīn lái shēng
Lòng bàn tay khắc sâu kiếp sau nhớ lại
yǎn zhōng yān luò
Trong mắt chàng giọt mực gợn lên ngấn lệ
ruò shuō qiān guà
Nếu Phật nói buông lại vướng bận
fàng xià zhí zhuó xiàng
Bỏ xuống chấp niệm vô tướng vô sắc
zěn néng lán jīng
Liệu ta có thể bình thản đồng tình sao?
xiǎng dào jiù
Vừa nghĩ đến chàng ta lại
hèn qíng shòu 寿 zǒng hǎi qiú
Hận tình ngắn ngủi vùi chôn trong bể sầu
xīn cuì liú luò huā yǐng zhōng yóu
Hoa xanh mơn mởn lưu lại tàn ảnh miền trung du
xiāng yòng cái xiào shān méng jiù
Tương tư làm chi hẹn ước ngày xưa nay thành trò khôi hài
wèi qiú
Ta cầu mong gì đây?
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
wèi qiú
Ta cầu mong gì đây?
zhǒng wàn duǒ lián huā
Vạn loài hoa sen
zài zhòng shēng zhōng
Trong lòng chúng sinh nảy mầm
děng hóng chén wàn zhǒng jiě
Để chờ vạn lời giải đáp từ chốn hồng trần
niàn zhū luò jìn shí jiān de shā
Tràng hạt rơi vào vũng bùn thời gian
dài shě quán shì bēi de
Cắt đứt lời giải thích từ bi phật pháp
qián shì chí lái zhě jiān ér guò
Bóng hình tiền kiếp chợt thoáng hiện
zhǎng xīn lái shēng
Lòng bàn tay khắc sâu kiếp sau nhớ lại
yǎn zhōng yān luò
Trong mắt chàng giọt mực gợn lên ngấn lệ
ruò shuō qiān guà
Nếu Phật nói buông lại vướng bận
fàng xià zhí zhuó xiàng
Bỏ xuống chấp niệm vô tướng vô sắc
zěn néng lán jīng
Liệu ta có thể bình thản đồng tình sao?
xiǎng dào jiù
Vừa nghĩ đến chàng ta lại
hèn qíng shòu 寿 zǒng hǎi qiú
Hận tình ngắn ngủi vùi chôn trong bể sầu
xīn cuì liú luò huā yǐng zhōng yóu
Hoa xanh mơn mởn lưu lại tàn ảnh miền trung du
xiāng yòng cái xiào shān méng jiù
Tương tư làm chi hẹn ước ngày xưa nay thành trò khôi hài
wèi qiú
Ta cầu mong gì đây?
wèi qiú
Ta cầu mong gì đây?
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

Học tiếng Trung qua bài hát: Mang Chủng (芒种) – Triệu Phương Tịnh – Pinyin, dịch nghĩa

Lời Bài Hát Mang Chủng (芒种) – Triệu Phương Tịnh: Chút Chấp Niệm Giữa Nhân Gian Biến Ảo

Thanh xuân của mỗi người không chỉ có những cơn gió rực rỡ, mà đôi khi còn là những mùa màng của cảm xúc, nơi ta gieo xuống hạt giống tương tư nhưng chỉ thu hoạch về toàn những nỗi muộn phiền.

“Mang Chủng” (芒种 – Mángzhòng) là một trong những bản hit “làm mưa làm gió” của nhóm nhạc Âm Khuyết Thi Thính, qua giọng ca ma mị, liêu trai của Triệu Phương Tịnh. Ca khúc mang phong cách cổ phong hiện đại (C-Pop EDM), vẽ nên một bức tranh về nhân quả, về sự luân hồi và những chấp niệm yêu hận khó buông bỏ nơi cửa Phật thanh tịnh.

Hôm nay, hãy cùng Trung tâm tiếng Trung Chinese nhặt lại những hạt giống ký ức và học các từ vựng cổ phong cực phẩm qua siêu phẩm âm nhạc này nhé!

1. Vài nét về ca khúc “Mang Chủng” (芒种)

  • Tên tiếng Trung: 芒种 (Mángzhòng)
  • Ý nghĩa: Mang Chủng là tên một trong 24 tiết khí, tượng trưng cho mùa gieo cấy và cũng là mùa thu hoạch.
  • Thể hiện: Triệu Phương Tịnh (Âm Khuyết Thi Thính)
  • Phong cách: Cổ phong (Ancient Style) phối hợp EDM hiện đại.

Lời ca của Mang Chủng là một bài toán về nhân duyên: từ những hận thù ngắn ngủi tựa giấc mộng (别梦久), đến những tràng hạt rơi vào bùn cát thời gian. Bài hát không chỉ có giai điệu gây nghiện mà còn là một kho tàng thành ngữ, điển tích về Phật giáo và nhân sinh vô cùng đắt giá.

2. Lời bài hát Mang Chủng: Tiếng Trung + Pinyin + Dịch nghĩa

Cùng hít một hơi thật sâu, hòa mình vào giai điệu ma mị và luyện đọc theo đoạn lời dưới đây:

[Đoạn mở đầu – Verse 1] 

🔊 一想到你我就
Yī xiǎngdào nǐ wǒ jiù, wu~~~~~~
Vừa nghĩ đến chàng thì ta lại
🔊 空恨别梦久
kōng hèn bié mèng jiǔ
Hận tình ngắn ngủi tựa giấc mộng
🔊 烧去纸灰埋烟柳
shāo qù zhǐ huī mái yān liǔ
Tro thư cũng đã tàn, chôn vùi nơi rừng liễu
🔊 于鲜活的枝丫
yú xiān huó de zhīyā
Tán cây tươi xanh hôm nào
🔊 凋零下的无暇
diāolíng xià de wúxiá
Vô tội nhưng nay đã úa tàn
🔊 是收获谜底的代价
shì shōuhuò mídǐ de dàijià
Là cái giá phải trả của mùa thu hoạch
🔊 余晖沾上 远行人的发
yúhuī zhān shàng yuǎn xíng rén de fǎ
Ánh chiều tà vươn vấn trên bóng người đi xa
🔊 他洒下手中牵挂
tā sǎ xiàshǒu zhōng qiānguà
Chàng bỏ lại vướng bận cùng vấn vương
🔊 于桥下
yú qiáo xià
Bên dưới chiếc cầu

[Điệp khúc – Chorus]

🔊 前世迟来者~~~(擦肩而过)
qiánshì chí lái zhě ~~~(cā jiān érguò)
Bóng hình tiền kiếp (chợt thoáng hiện)
🔊 掌心刻~~~~~(来生记得)
zhǎngxīn kè ~~~~~(láishēng jìdé)
Lòng bán tay khắc sâu (kiếp sau nhớ lại)
🔊 你眼中烟波滴落一滴墨
nǐ yǎnzhōng yānbō dī luò yīdī mò wo~~~
Trong mắt chàng giọt mực gợn lên ngấn lệ
🔊 若佛说~~~~~(无牵无挂)
ruò fú shuō ~~~~~(wú qiān wú guà)
Nếu Phật nói (buông lại vướng bận)
🔊 放下执着~~~~~(无相无色)
fàngxià zhízhuó ~~~~~(wū xiāng wú sè)
Bỏ xuống chấp niệm (Vô tướng vô sắc)
🔊 我怎能 波澜不惊 🔊 去附和
wǒ zěn néng bōlán bù jīng qù fùhè
Liệu ta có thể bình thản đồng tình sao?

[Đoạn giữa – Verse 2]

🔊 一想到你我就
Yī xiǎngdào nǐ wǒ jiù, wo~~~~
Vừa nghĩ đến chàng, ta lại
🔊 恨情不寿 总于苦海囚
hèn qíng bù shòu zǒng yú kǔhǎi qiú
Hận tình ngắn ngủi, vùi chôn trong bể sầu
🔊 新翠徒留 落花影中游
xīn cuì tú liú luòhuā yǐng zhōngyóu
Hoa xanh mơn mởn lưu lại tàn ảnh miền trung du
🔊 相思无用 才笑山盟旧
xiāngsī wúyòng cái xiào shān méng jiù
Tương tư làm chi, hẹn ước ngày xưa nay thành trò khôi hài
🔊 谓我何求
wèi wǒ hé qiú
Ta cầu mong gì đây?
🔊 谓我何求
wèi wǒ hé qiú
Ta cầu mong gì đây?
🔊 种一万朵莲花
zhǒng yī wàn duǒ liánhuā
Vạn loài hoa sen
🔊 在众生中发芽
zài zhòngshēng zhōng fāyá
Trong lòng chúng sinh nảy mầm
🔊 等红尘一万种解答
děng hóngchén yī wàn zhǒng jiědá
Để chờ vạn lời giải đáp từ chốn hồng trần
🔊 念珠落进 时间的泥沙
niànzhū luò jìn shíjiān de ní shā
Tràng hạt rơi vào vũng bùn thời gian
🔊 待 🔊 割舍诠释慈悲的读法
dài gēshě quánshì cíbēi de dú fǎ
Cắt đứt lời giải thích từ bi phật pháp
🔊 前世迟来者~~~(擦肩而过)
qiánshì chí lái zhě ~~~(cā jiān érguò)
Bóng hình tiền kiếp (chợt thoáng hiện)
🔊 掌心刻~~~~~(来生记得)
zhǎngxīn kè ~~~~~(láishēng jìdé)
Lòng bàn tay khắc sâu (Kiếp sau nhớ lại)
🔊 你眼中烟波滴落一滴墨
nǐ yǎnzhōng yānbō dī luò yīdī mò wo~~~
Trong mắt chàng giọt mực gợn lên ngấn lệ
🔊 若佛说~~~~~(无牵无挂)
ruò fú shuō ~~~~~(wú qiān wú guà)
Nếu Phật nói (buông lại vướng bận)
🔊 放下执着~~~~~(无相无色)
fàngxià zhízhuó ~~~~~(wū xiāng wú sè)
Bỏ xuống chấp niệm (Vô tướng vô sắc)
🔊 我怎能 波澜不惊 去附和
wǒ zěn néng bōlán bù jīng qù fùhè
Liệu ta có thể bình thản đồng tình sao?

(Lặp lại Điệp khúc)

[Đoạn kết – Outro]🔊 一想到你我就
yī xiǎngdào nǐ wǒ jiù, wu~~~~~
Vừa nghĩ đến chàng, ta lại
🔊 恨情不寿 总于苦海囚
hèn qíng bù shòu zǒng yú kǔhǎi qiú, wu~~~~~
Hận tình ngắn ngủi, vùi chôn trong bể sầu
🔊 新翠徒留 落花影中游
xīn cuì tú liú luòhuā yǐng zhōngyóu, wu~~~~~
Hoa xanh mơn mởn lưu lại tàn ảnh miền trung du
🔊 相思无用 才笑山盟旧
xiāngsī wúyòng cái xiào shān méng jiù, wu~~~~~
Tương tư làm chi, hẹn ước ngày xưa nay thành trò khôi hài
🔊 谓我何求
wèi wǒ hé qiú
Ta cầu mong gì đây?

3. Kho từ vựng & Thành ngữ HSK “đỉnh chóp”

  • 执着 (zhízhuó): Chấp niệm, không buông bỏ được.
  • 波澜不惊 (bō lán bù jīng): Điềm nhiên, không hề xao động.
  • 相思 (xiāngsī): Nỗi nhớ nhung, tương tư (Từ cực hay trong thơ ca).
  • 山盟 (shān méng): Lời thề non hẹn biển.

Lời kết

“Mang Chủng” (芒种) là một khúc ca hoài niệm đẹp đến nao lòng. Khi hát ca khúc này, bạn không chỉ đang luyện tập ngữ điệu, cách luyến láy của tiếng Trung mà còn đang trải nghiệm một chặng đường nhân sinh đầy thăng trầm và rực rỡ qua lăng kính cổ phong.

Nếu bạn trót si mê giọng hát “độc nhất vô nhị” và chất nhạc ma mị này, nhất định không được bỏ qua siêu phẩm này:

[Lời bài hát Hồng Chiêu Nguyện (红昭愿) – Âm Khuyết Thi Thính]

Hãy tiếp tục theo dõi chuyên mục Học tiếng Trung qua bài hát của Trung tâm tiếng Trung Chinese để đắm chìm trong những giai điệu C-Pop đình đám nhất nhé!

Lên đầu trang