Lời bài hát “Kiếp Sau Vẫn Muốn Bố Mẹ Là Bố Mẹ Con” (下辈子还要你们当爸妈) do ca sĩ Thang Âm (汤音) thể hiện chính là một ca khúc khiến người nghe xúc động ngay từ những câu hát đầu tiên.
- Bài hát kể về tình cảm thiêng liêng giữa con cái và cha mẹ, từ những năm tháng tuổi thơ được dạy dỗ, chăm sóc cho đến khi trưởng thành và mong muốn được báo hiếu.
- Giai điệu nhẹ nhàng nhưng lời ca lại chạm đến tận sâu trái tim người nghe. Chỉ một câu hát: “Kiếp sau con vẫn muốn tìm bố mẹ làm bố mẹ của con.”cũng đủ khiến nhiều người rơi nước mắt khi nhớ về cha mẹ của mình.
Hôm nay, hãy cùng Trung tâm tiếng Trung Chinese lắng nghe ca khúc đầy cảm xúc này và học thêm những từ vựng tiếng Trung ý nghĩa nhé!
1. Ý nghĩa sâu sắc đằng sau ca khúc
- Tên tiếng Trung: 下辈子还要你们当爸妈
- Phiên âm: Xià bèizi hái yào nǐmen dāng bà mā
- Tên tiếng Việt: Kiếp sau vẫn muốn bố mẹ là bố mẹ của con
- Thể hiện: 汤音 (Tāng Yīn – Thang Âm)
- Thể loại: Ballad cảm động, nhạc tình cảm gia đình
Từ khi chúng ta còn nhỏ, cha mẹ đã dạy từng câu nói, từng bước đi. Khi trưởng thành, ta lại mong muốn có thể đưa cha mẹ đi khắp nơi, chăm sóc và ở bên họ khi tuổi già.
Những hình ảnh như:
- mái tóc xanh dần bạc đi
- miệng không còn răng khi về già
- cùng nhau ngắm hoàng hôn buông xuống
đều gợi lên một bức tranh giản dị nhưng vô cùng cảm động về tình thân và lòng hiếu thảo.
2. Lời bài hát
Cùng luyện đọc Pinyin và cảm nhận từng câu hát đầy tình cảm dưới đây:
[Verse]
《下辈子还要你们当爸妈》
Xià bèizi hái yào nǐmen dāng bà mā
Kiếp sau vẫn muốn các bạn làm bố mẹ của con
等到我们长大
Děngdào wǒmen zhǎngdà
Đợi đến khi chúng con trưởng thành
梦想都开花
Mèngxiǎng dōu kāihuā
Những ước mơ đều nở hoa
我带你们去看
Wǒ dài nǐmen qù kàn
Con sẽ đưa bố mẹ đi xem
天涯海角的浪花
Tiānyá hǎijiǎo de lànghuā
Sóng biển nơi chân trời góc bể
等那青丝落下
Děng nà qīngsī luòxià
Đợi khi mái tóc xanh phai đi
你们都老了
Nǐmen dōu lǎo le
Bố mẹ đều đã già
我会陪在你们身边
Wǒ huì péi zài nǐmen shēnbiān
Con sẽ ở bên cạnh bố mẹ
看夕阳西下
Kàn xīyáng xīxià
Ngắm mặt trời chiều lặn xuống
等到满嘴没牙
Děngdào mǎn zuǐ méi yá
Đợi đến khi miệng không còn răng
说不清楚的话
Shuō bù qīngchu de huà
Những lời nói không còn rõ ràng
我也愿意看你比划
Wǒ yě yuànyì kàn nǐ bǐhuà
Con vẫn sẵn lòng nhìn bố mẹ ra dấu
儿时教我话
Érshí jiāo wǒ huà
Như khi dạy con nói lúc nhỏ
等到转身退下
Děngdào zhuǎnshēn tuìxià
Đến lúc bố mẹ rời khỏi cuộc đời
我泪如雨下
Wǒ lèi rú yǔ xià
Nước mắt con rơi như mưa
下辈子我一定
Xià bèizi wǒ yídìng
Kiếp sau con nhất định
还要找你们当爸妈
Hái yào zhǎo nǐmen dāng bà mā
Vẫn muốn tìm bố mẹ làm bố mẹ của con
Lời 2
等那青丝落下
Děng nà qīngsī luòxià
Đợi khi mái tóc xanh phai đi
你们都老了
Nǐmen dōu lǎo le
Bố mẹ đều đã già
我会陪在你们身边
Wǒ huì péi zài nǐmen shēnbiān
Con sẽ ở bên cạnh bố mẹ
看夕阳西下
Kàn xīyáng xīxià
Ngắm mặt trời chiều lặn xuống
等到满嘴没牙
Děngdào mǎn zuǐ méi yá
Đợi đến khi miệng không còn răng
说不清楚的话
Shuō bù qīngchu de huà
Những lời nói không còn rõ ràng
我也愿意看你比划
Wǒ yě yuànyì kàn nǐ bǐhuà
Con vẫn sẵn lòng nhìn bố mẹ ra dấu
儿时教我话
Érshí jiāo wǒ huà
Như khi dạy con nói lúc nhỏ
等到转身退下
Děngdào zhuǎnshēn tuìxià
Đến lúc bố mẹ rời khỏi cuộc đời
我泪如雨下
Wǒ lèi rú yǔ xià
Nước mắt con rơi như mưa
下辈子我一定
Xià bèizi wǒ yídìng
Kiếp sau con nhất định
还要找你们当爸妈
Hái yào zhǎo nǐmen dāng bà mā
Vẫn muốn tìm bố mẹ làm bố mẹ của con
等到满嘴没牙
Děngdào mǎn zuǐ méi yá
Đợi đến khi miệng không còn răng
说不清楚的话
Shuō bù qīngchu de huà
Những lời nói không còn rõ ràng
我也愿意看你比划
Wǒ yě yuànyì kàn nǐ bǐhuà
Con vẫn sẵn lòng nhìn bố mẹ ra dấu
儿时教我话
Érshí jiāo wǒ huà
Như khi dạy con nói lúc nhỏ
等到转身退下
Děngdào zhuǎnshēn tuìxià
Đến lúc bố mẹ rời khỏi cuộc đời
我泪如雨下
Wǒ lèi rú yǔ xià
Nước mắt con rơi như mưa
下辈子我一定
Xià bèizi wǒ yídìng
Kiếp sau con nhất định
还要找你们当爸妈
Hái yào zhǎo nǐmen dāng bà mā
Vẫn muốn tìm bố mẹ làm bố mẹ của con
下辈子我一定
Xià bèizi wǒ yídìng
Kiếp sau con nhất định
还要找你们当爸妈
Hái yào zhǎo nǐmen dāng bà mā
Vẫn muốn tìm bố mẹ làm bố mẹ của con
3. Kho từ vựng tiếng Trung đầy cảm xúc từ bài hát
Bài hát sử dụng nhiều từ vựng đơn giản nhưng giàu cảm xúc. Hãy ghi chú lại ngay:
- 青丝 (qīngsī)
Tóc xanh – tượng trưng cho tuổi trẻ. - 夕阳西下 (xīyáng xīxià)
Mặt trời lặn – thường dùng để ẩn dụ cho tuổi già. - 陪在身边 (péi zài shēnbiān)
Ở bên cạnh, bầu bạn. - 泪如雨下 (lèi rú yǔ xià)
Nước mắt rơi như mưa – diễn tả cảm xúc cực kỳ đau lòng. - 下辈子 (xià bèizi)
Kiếp sau.
Những từ vựng này thường xuất hiện trong nhạc Trung Quốc, phim truyền hình và văn học, nên học qua bài hát sẽ giúp bạn nhớ lâu hơn rất nhiều.
Cũng giống như việc hiểu được ý nghĩa sâu xa của những ca khúc tiếng Trung, việc học ngôn ngữ này đôi khi khiến nhiều người cảm thấy khó khăn và dễ nản lòng.
Nhưng tại Trung tâm tiếng Trung Chinese, chúng tôi giúp bạn biến hành trình học tiếng Trung trở nên dễ dàng và thú vị hơn rất nhiều.
Học tiếng Trung qua bài hát, phim ảnh, hội thoại thực tế và văn hóa Trung Quốc, giúp bạn ghi nhớ từ vựng và ngữ pháp tự nhiên hơn.
Các khóa học tại Chinese bao gồm:
- Khóa học tiếng Trung giao tiếp từ đầu
- Khóa học tiếng trung vip 1 kèm 1
- Khóa học tiếng trung online
- Khóa học tiếng Trung cho trẻ em
Học viên tại Chinese sẽ được:
- Lộ trình học cá nhân hóa theo mục tiêu
- Giáo viên theo sát trong suốt quá trình học
- Hỗ trợ luyện thi và luyện nói thực tế
Rất nhiều học viên đã giao tiếp tự tin và đạt chứng chỉ HSK chỉ sau vài tháng học tập tại trung tâm.
Inbox ngay cho Trung tâm tiếng Trung Chinese để nhận lộ trình học phù hợp và ưu đãi khóa học mới nhất nhé!
Lời kết
“Kiếp Sau Vẫn Muốn Bố Mẹ Là Bố Mẹ Con” (下辈子还要你们当爸妈) không chỉ là một bài hát đơn thuần, mà còn là lời nhắc nhở mỗi chúng ta hãy trân trọng cha mẹ khi họ vẫn còn ở bên cạnh mình. Luyện nghe và hát theo ca khúc này không chỉ giúp bạn cải thiện khả năng nghe tiếng Trung, mà còn giúp bạn cảm nhận sâu sắc hơn vẻ đẹp của ngôn ngữ và văn hóa Trung Hoa.
Để tiếp tục học tiếng Trung qua những ca khúc cảm động như vậy, hãy theo dõi chuyên mục Học tiếng Trung qua bài hát của Trung tâm tiếng Trung Chinese để khám phá thêm nhiều bản nhạc C-Pop nổi tiếng nhé!








