👇 Nhấn vào từng dòng để tua video theo lời bài
12
jiù zhè yàng zǒu ó jiù zhè yàng zǒu ó
Cứ thế mà đi, cứ thế mà đi
27
ràng rén xīn ér liáng tòu liáng tòu
Làm cho con tim ta lạnh lẽo
35
zhǐ shuō shì tóng xíng tiān cháng jiǔ
Chúng ta đã bên nhau suốt chặng đường dài
42
què qíng duàn jué huí tóu
Nhưng tại sao không bận tâm mà quay đầu lại
50
piàn chī xīn shēng gòng tóng xié shǒu
Sinh tử nằm trong tay
59
dào jīn mǎn shuǐ hái xiū
Đến bây giờ lòng nhiều đắng cay
1:32
jiù zhè yàng zǒu ó jiù zhè yàng zǒu ó
Cứ thế mà đi, cứ thế mà đi
1:47
jīn cái zhī chóu chóu
Hôm nay tôi biết nỗi buồn của sự chia tay, nỗi buồn của sự chia tay
1:54
zuì nán wàng gòng cháng gān qíng zhēn hòu
Kỷ niệm khó quên khi chia sẻ niềm vui và nỗi buồn
2:02
zòng rán shì fēng lái tóng zhōu
Dẫu mưa gió ta vẫn chung thuyền
2:10
wǎng shì yōu yōu zǒng shì kān zài huí shǒu
Quá khứ dài cũng không nhìn lại
2:19
dào jīn yòu hèn yòu huǐ shuō hái xiū
Đến hiện tại vừa hận vừa hối lỗi, nói lời tạm biệt

Cứ Thế Mà Đi – 就这样走 – Nhạc phim Tây Du Ký P2 (2000)

Lời Bài Hát: Cứ Thế Mà Đi (就这样走 – Jiù zhèyàng zǒu) – OST Tây Du Ký 2000
Trong lộ trình thỉnh kinh 81 kiếp nạn, có lẽ kiếp nạn đau đớn nhất không phải là đối đầu với yêu ma, mà là sự chia lìa giữa những người đồng hành. Ca khúc “Cứ Thế Mà Đi” (就这样走) vang lên ở tập 3 phần 2, khi Tôn Ngộ Không bị Đường Tăng xua đuổi, đã lột tả trọn vẹn sự bất lực, nỗi oan ức và cả lòng trung thành không đổi dẫu bị quay lưng.

Hãy cùng Trung tâm tiếng Trung Chinese bước vào không gian của những hoài niệm và học thêm những từ vựng sâu sắc qua bản nhạc đầy lay động này nhé!

1. Vài nét về ca khúc “Cứ Thế Mà Đi”

  • Tên tiếng Trung: 就这样走 (Jiù zhèyàng zǒu).
  • Thể hiện: Trần Tiểu Đào (陈小涛).
  • Xuất xứ: Nhạc phim Tây Du Ký phần 2 (năm 2000).
  • Bối cảnh: Nhạc phẩm xuất hiện khi Đường Tăng kiên quyết đuổi Ngộ Không đi sau những hiểu lầm chồng chất. Giai điệu chậm buồn, ca từ như những tiếng thở dài của kẻ “mãn phúc khổ thủy” (lòng đầy đắng cay).
  • Đặc điểm: Bài hát sử dụng nhiều hình ảnh ẩn dụ về con thuyền, gió mưa để nói về tình nghĩa thầy trò gian khó có nhau, tạo nên một sức công phá cảm xúc cực lớn.

2. Lời bài hát Cứ Thế Mà Đi: Phiên âm, chữ Hán và lời Việt

Pinyin + Vietsub

[Khổ 1: Sự tuyệt tình nơi ngã rẽ]

🔊 就这样走哦 就这样走哦

  • Jiù zhèyàng zǒu ó jiù zhèyàng zǒu ó
  • Cứ thế mà đi, cứ thế mà đi

🔊 让人心儿凉透 凉透

  • ràng rén xin er liáng tòu liáng tòu
  • Làm cho con tim ta lạnh lẽo

🔊 只说是一路同行天长地久

  • zhǐ shuō shì yīlù tóngxíng tiānchángdìjiǔ
  • Chúng ta đã bên nhau suốt chặng đường dài

🔊 却何必情断意绝不回头

  • què hébì qíng duàn yì jué bù huítóu
  • Nhưng tại sao không bận tâm mà quay đầu lại

🔊 一片痴心 生死与共同携手

  • yīpiàn chīxīn shēngsǐyǔgòng tóng xiéshǒu
  • Sinh tử nằm trong tay

🔊 到如今 满腹苦水 欲吐还休

  • dào rújīn mǎnfù kǔshuǐ yù tǔ hái xiū
  • Đến bây giờ lòng nhiều đắng cay

🔊 就这样走哦 就这样走哦

  • jiù zhèyàng zǒu ó jiù zhèyàng zǒu ó
  • Cứ thế mà đi, cứ thế mà đi

[Khổ 2: Nỗi sầu chia phôi]

🔊 今日才知离愁 离愁

  • jīnrì cái zhī líchóu líchóu
  • Hôm nay tôi biết nỗi buồn của sự chia tay, nỗi buồn của sự chia tay

🔊 最难忘共尝甘苦情真意厚

  • zuì nánwàng gòng cháng gān kǔqíng zhēnyì hòu
  • Kỷ niệm khó quên khi chia sẻ niềm vui và nỗi buồn

🔊 纵然是风来雨去也同舟

  • zòngrán shì fēng lái yǔ qù yě tóngzhōu
  • Dẫu mưa gió ta vẫn chung thuyền

🔊 往事悠悠 总是不堪再回首

  • wǎngshì yōuyōu zǒng shì bùkān zàihuíshǒu
  • Quá khứ dài cũng không nhìn lại

🔊 到如今 又恨又悔 欲说还休

  • dào rújīn yòu hèn yòu huǐ yù shuō hái xiū
  • Đến hiện tại vừa hận vừa hối lỗi, nói lời tạm biệt

3. Những từ vựng “đắt giá” trong lời ca

Để cảm nhận được cái “hồn” của nhạc phim Tây Du Ký, hãy lưu lại những cụm từ sau:

  • 凉透 (Liáng tòu): Lạnh thấu, lạnh ngắt (Dùng để chỉ sự thất vọng tột độ).
  • 天长地久 (Tiānchángdìjiǔ): Thành ngữ chỉ sự vĩnh cửu, trường tồn cùng trời đất.
  • 情断意绝 (Qíng duàn yì jué): Đoạn tuyệt tình nghĩa, không còn vương vấn.
  • 生死与共 (Shēngsǐyǔgòng): Cùng chung sinh tử, sống chết có nhau.
  • 欲说还休 (Yù shuō hái xiū): Muốn nói điều gì đó nhưng lại ngập ngừng rồi thôi (Diễn tả sự dằn vặt, khó xử).
  • 同舟 (Tóngzhōu): Chung thuyền (Ẩn dụ cho việc cùng chung hoạn nạn).

🎁 CHINH PHỤC HÁN NGỮ – VIẾT TIẾP NHỮNG ƯỚC MƠ CÙNG CHINESE!
Học tiếng Trung qua những bản nhạc kinh điển là phương pháp tuyệt vời để bạn vừa thư giãn, vừa thẩm thấu văn hóa và cách dùng từ tinh tế của người bản xứ.

🌟 Tại Trung tâm tiếng Trung Chinese, chúng tôi giúp bạn:

  • Tiếp cận ngôn ngữ qua cảm xúc: Không chỉ là học từ đơn lẻ, bạn sẽ học cách cảm nhận “ý tại ngôn ngoại” trong văn chương và âm nhạc.
  • Luyện nghe và phát âm biểu cảm: Giúp bạn nói tiếng Trung có nhịp điệu, có nhấn nhá như những nghệ sĩ thực thụ.
  • Lộ trình tinh gọn và sâu sắc: Biến những giai điệu bạn yêu thích thành kiến thức nền tảng vững chắc.

Lời kết: Phía sau nỗi sầu là niềm tin bất diệt

Ca khúc “Cứ Thế Mà Đi” khép lại bằng một nốt lặng buồn (欲说还休), nhưng nó cũng mở ra một hành trình trưởng thành của các nhân vật trong phim. Việc học tiếng Trung cũng giống như chặng đường thỉnh kinh: có lúc khó khăn, có lúc “lòng đầy đắng cay” vì ngữ pháp hay hán tự phức tạp, nhưng chỉ cần kiên trì “chung thuyền” cùng niềm đam mê, bạn chắc chắn sẽ hái được “chân kinh” ngôn ngữ cho riêng mình.

Hy vọng những chia sẻ từ Trung tâm tiếng Trung Chinese sẽ giúp bạn xua tan đi sự mệt mỏi trong quá trình học tập. Đừng để nỗi sợ ngoại ngữ ngăn cản bước chân bạn, hãy cứ mạnh dạn tiến về phía trước!

Yêu mến Tây Du Ký? Khám phá thêm kho tàng âm nhạc tại đây:

  • 🍂 [Thổi Không Tan Nỗi Sầu Này]: Khúc nhạc tiễn đưa kinh điển phần 1.
  • 🌸 [Nữ Nhi Tình]: Mối tình vương vấn chốn Tây Lương.
  • 🌙 [Gặp Nhau Khó, Biệt Ly Càng Khó]: Nỗi lòng người ở lại.
  • 🐎 [Xin Hỏi Đường Ở Đâu]: Bản hùng ca của những người đi tìm chân lý.

Hãy tiếp tục đồng hành cùng chuyên mục Học tiếng Trung qua bài hát mỗi ngày nhé. Chúc bạn học tập thật tốt và sớm đạt được thành quả như ý!

Lên đầu trang