👇 Nhấn vào từng dòng để tua video theo lời bài
7
kàn tāo tāo
Sóng lớn khuất lấp ánh nhìn
16
yǒu chuán jiù néng
Có thuyền ắt sang được sông
25
kàn chuán ér chuán ér
Ai thấy được người chèo thuyền và cả con thuyền không đáy kia
31
kàn chuán ér
Thuyền không đáy tan trong ánh mắt
38
yǒu xīn jiù néng
Chỉ cần thành tâm nhất định qua được sông
45
yǒu xīn jiù néng
Chỉ cần tấm lòng thành sẽ vượt mọi sóng cả

Vô Đáy Thuyền Ca – Diệp Mao – Nhạc phim Tây Du Ký 1986

Lời Bài Hát: Vô Đáy Thuyền Ca (无底船歌 – Wú dǐ chuán gē)
Nếu hành trình thỉnh kinh là một chuỗi những thử thách về thể xác, thì khoảnh khắc bước lên con thuyền không đáy trong tập cuối “Ba Thăng Cực Lạc Thiên” chính là bài kiểm tra cuối cùng về Niềm Tin. Ca khúc “Vô Đáy Thuyền Ca” vang lên giữa dòng nước cuồn cuộn như một lời sấm truyền: Con thuyền không có đáy không phải để dìm người xuống nước, mà là để gột rửa lớp bụi trần, giúp những người có tâm đạo kiên định “nhẹ bước” hóa thánh.

Với giọng ca hào sảng, phóng khoáng của nam ca sĩ Diệp Mao, bài hát mang đến một tinh thần lạc quan và đầy trí tuệ. Hãy cùng Trung tâm tiếng Trung Chinese chèo lái con thuyền ngôn ngữ và khám phá những thông điệp ẩn sau ca từ ngắn gọn nhưng đầy sức nặng này nhé!

1. Vài nét về ca khúc và ý nghĩa triết lý

  • Tên tiếng Trung: 无底船歌 (Wú dǐ chuán gē).
  • Thể hiện: Diệp Mao (叶矛).
  • Bối cảnh phim: Khi bốn thầy trò Đường Tăng đến bên dòng Lăng Vân Độ, ranh giới cuối cùng để đến Linh Sơn. Một lão đò xuất hiện trên con thuyền không đáy. Chỉ có người thực lòng tin tưởng mới dám bước lên, và khi bước lên, xác phàm bị bỏ lại, linh hồn trở nên thanh khiết để bái kiến Phật Tổ.
  • Thông điệp: “Thuyền vô đáy” chính là biểu tượng của sự buông bỏ. Khi lòng không còn vướng bận, người ta có thể đi trên nước như đi trên đất bằng.

2. Lời bài hát Vô Đáy Thuyền Ca: Phiên âm, chữ Hán và lời Việt

Pinyin + Vietsub

🔊 莫看滔滔碧波

  • Mò kàn tāotāo bìbō
  • Sóng lớn khuất lấp ánh nhìn

🔊 有船就能渡河

  • yǒu chuán jiù néng dùhé
  • Có thuyền ắt sang được sông

🔊 莫看船儿船儿无底

  • mò kàn chuán er chuán er wú dǐ
  • Ai thấy được người chèo thuyền và cả con thuyền không đáy kia

🔊 莫看船儿无底

  • mò kàn chuán er wú dǐ
  • Thuyền không đáy tan trong ánh mắt

🔊 有心就能渡河

  • yǒuxīn jiù néng dùhé
  • Chỉ cần thành tâm nhất định qua được sông

🔊 有心就能渡河

  • yǒuxīn jiù néng dùhé
  • Chỉ cần tấm lòng thành sẽ vượt mọi sóng cả

3. Những từ vựng “khai tâm” cần bỏ túi

Dù lời bài hát ngắn gọn, nhưng mỗi từ ngữ đều mang một tầng nghĩa tu tập rất hay:

  • 滔滔 (Tāotāo): Cuồn cuộn, dạt dào (thường dùng tả dòng nước mạnh mẽ hoặc người nói năng lưu loát).
  • 碧波 (Bìbō): Sóng xanh.
  • 渡 (Dù): Độ, vượt qua sông (Nghĩa bóng là giúp người khác vượt qua bể khổ – “Phổ độ chúng sinh”).
  • 无底 (Wú dǐ): Không đáy (Biểu tượng của sự vô lượng, không giới hạn).
  • 有心 (Yǒuxīn): Có tâm, có ý chí (Trong tiếng Trung, “Người có tâm” là người luôn kiên trì với mục tiêu).

🎁 VỮNG TAY CHÈO – CHINH PHỤC ĐẠI DƯƠNG HÁN NGỮ CÙNG CHINESE!
Hành trình học tiếng Trung của bạn có lúc sẽ gặp những “dòng nước cuồn cuộn” của ngữ pháp hay “sóng lớn” từ vựng. Đừng sợ hãi nếu bạn cảm thấy mình đang bắt đầu trên một con thuyền “không đáy” đầy mông lung, vì tại Trung tâm tiếng Trung Chinese, chúng tôi sẽ giúp bạn luyện được cái “Tâm” sắt đá:

  • Năng lượng bùng nổ: Những bài hát kinh điển giúp bạn “vượt sông” kiến thức một cách nhẹ nhàng, biến áp lực học tập thành niềm vui thưởng thức.
  • Luyện khẩu hình “chuẩn đét”: Hào sảng và dứt khoát như những điệu hò chèo đò, giúp bạn tự tin bắn tiếng Trung như người bản xứ.
  • Lộ trình “Vạn sự hữu tâm”: Chúng tôi tin rằng không có học viên nào không học được, chỉ cần bạn “hữu tâm”, Chinese sẽ giúp bạn “渡河” (vượt sông) đến bến bờ thành công.

Lời kết: Ý chí chính là con thuyền vững chãi nhất

Ca khúc “Vô Đáy Thuyền Ca” nhắc nhở chúng ta: Đôi khi trở ngại lớn nhất không nằm ở con thuyền hay dòng sông, mà nằm ở sự sợ hãi trong lòng người. Việc học tiếng Trung cũng vậy, khi bạn gạt bỏ được sự lo âu và tin vào khả năng của chính mình, mọi “yêu ma” Hán tự đều sẽ lùi bước. Hãy nhớ rằng: Chân kinh chỉ dành cho người dám bước lên thuyền!

Khám phá thêm thế giới âm nhạc Tây Du Ký:

🐎 [Xin Hỏi Đường Ở Đâu]: Bản hùng ca cho những trái tim không mỏi.
🌸 [Hà Tất Tây Thiên Vạn Lý Dao]: Vẻ đẹp thoát tục chốn Tiểu Lôi Âm.
🚶 [Tẩu A Tẩu]: Những bước chân khởi đầu đầy khí thế.

Hãy theo dõi chuyên mục Học tiếng Trung qua bài hát mỗi ngày để trở thành “chiến thần” ngôn ngữ nhé. Chúc bạn học tập cực kỳ hiệu quả và đầy cảm hứng!

Lên đầu trang