Lời bài hát “Năm mới vui vẻ” (新年快乐 – Xīnnián kuàilè) do Hoàng Phẩm Nguyên (黃品源) thể hiện là một trong những ca khúc đặc trưng trong mùa Tết Nguyên Đán của Trung Quốc. Với giai điệu nhẹ nhàng và ca từ dễ nhớ, bài hát mang lại cảm giác ấm áp và đầy hy vọng trong dịp Tết, khi mọi người mong muốn gửi gắm những lời chúc tốt đẹp nhất đến bạn bè và người thân.
Dù cuộc sống có thay đổi thế nào, “Năm mới vui vẻ” vẫn luôn là một lời nhắc nhở về những kỷ niệm đẹp trong quá khứ, và cũng là hy vọng cho một năm mới tràn đầy niềm vui và thành công.
1. Vài nét về ca khúc và thông điệp Tết
- Tên bài hát: 新年快乐 (Xīnnián kuàilè)
- Thể hiện: Hoàng Phẩm Nguyên (黃品源)
- Album: 孤鸟 (Gū niǎo)
- Phát hành: 01/01/1996
- Thông điệp: “Năm mới vui vẻ” không chỉ là lời chúc Tết giản dị mà còn chứa đựng tình cảm chân thành, những kỷ niệm về một người bạn, một mối quan hệ đã từng gắn bó. Bài hát nhắc nhở chúng ta về những cảm xúc mà đôi khi chúng ta vô tình quên lãng trong cuộc sống bận rộn, đặc biệt là sự quan trọng của tình bạn và gia đình trong mùa Tết.
2. Lời bài hát Năm mới vui vẻ: Phiên âm, chữ Hán và lời Việt
Pinyin + Vietsub
🔊 缤纷的街头在人群里头
bīn fēn de jiē tóu zài rén qún lǐ tóu
Trong dòng người trên đường phố rực rỡ
🔊 一种不能解释的寂寞
yī zhǒng bù néng jiě shì de jì mò
Một sự cô đơn không thể lí giải
🔊 有一股冲动想要去问候
yǒu yī gǔ chōng dòng xiǎng yào qù wèn hòu
Có một sự thôi thúc muốn đi thăm hỏi
🔊 此时此刻你在做什么
cǐ shí cǐ kè nǐ zài zuò shén me
Giờ này phút này em đang làm gì
🔊 除夕的广场倒数的时刻
chú xī de guǎng chǎng dǎo shǔ de shí kè
Quảng trường thời khắc đếm ngược đêm giao thừa
🔊 跨过今年希望会更多
Kuàguò jīnnián xīwàng huì gèng duō
Trong năm tới hy vọng sẽ càng nhiều
🔊 分开那麽久思念却更浓
fēn kāi nà mó jiǔ sī niàn què gēng nóng
Xa nhau đã lâu như vậy nhưng nỗi nhớ lại càng sâu đậm
🔊 很想对你说新年快乐
hěn xiǎng duì nǐ shuō xīn nián kuài lè
Rất muốn nói với em câu chúc mừng năm mới
🔊 你曾是我最最最难忘最最最惆怅
nǐ céng shì wǒ zuì zuì zuì nán wàng zuì zuì zuì chóu chàng
Em từng là điều mà tôi khó quên nhất, phiền muộn nhất
🔊 人在岁月中流失多少梦 oh~
rén zài suì yuè zhōng liú shī duō shǎo mèng oh ~
Năm tháng đã làm hao mòn đi bao ước mơ của con người
🔊 曾经我也是你最知己也最依赖
céng jīng wǒ yě shì nǐ zuì zhī jǐ yě zuì yī lài
Tôi cũng đã từng là người hiểu em nhất, người em dựa dẫm vào nhất
🔊 青春情事不易再重来 oh~
qīng chūn qíng shì bù yì zài zhòng lái oh ~
Thanh xuân không dễ gì quay lại được
🔊 新年快乐我最好的朋友
xīn nián kuài lè wǒ zuì hǎo de péng yǒu
Chúc mừng năm mới người bạn tốt nhất của tôi
🔊 祝福的心时时都会有
zhù fú de xīn shí shí dou huì yǒu
Tấm lòng thành chúc phúc lúc nào cũng luôn có
🔊 缤纷的街头在人群里头
bīn fēn de jiē tóu zài rén qún lǐ tóu
Trong dòng người trên đường phố rực rỡ
🔊 一种不能解释的寂寞
yī zhǒng bù néng jiě shì de jì mò
Một sự cô đơn không thể lí giải
🔊 有一股冲动想要去问候
yǒu yī gǔ chōng dòng xiǎng yào qù wèn hòu
Có một sự thôi thúc muốn đi thăm hỏi
🔊 此时此刻你在做什么
cǐ shí cǐ kè nǐ zài zuò shén me
Giờ này phút này em đang làm gì
🔊 除夕的广场倒数的时刻
chú xī de guǎng chǎng dǎo shǔ de shí kè
Quảng trường thời khắc đếm ngược đêm giao thừa
🔊 跨过今年希望会更多
Kuàguò jīnnián xīwàng huì gèng duō
Trong năm tới hy vọng sẽ càng nhiều
🔊 分开那麽久思念却更浓
fēn kāi nà mó jiǔ sī niàn què gēng nóng
Xa nhau đã lâu như vậy nhưng nỗi nhớ lại càng sâu đậm
🔊 很想对你说新年快乐
hěn xiǎng duì nǐ shuō xīn nián kuài lè
Rất muốn nói với em câu chúc mừng năm mới
🔊 你曾是我最最最难忘最最最惆怅
nǐ céng shì wǒ zuì zuì zuì nán wàng zuì zuì zuì chóu chàng
Em từng là điều mà tôi khó quên nhất, phiền muộn nhất
🔊 人在岁月中流失多少梦 🔊 oh~
rén zài suì yuè zhōng liú shī duō shǎo mèng oh ~
Năm tháng đã làm hao mòn đi bao ước mơ của con người
🔊 曾经我也是你最知己也最依赖
céng jīng wǒ yě shì nǐ zuì zhī jǐ yě zuì yī lài
Tôi cũng đã từng là người hiểu em nhất, người em dựa dẫm vào nhất
🔊 青春情事不易再重来 🔊 oh~
qīng chūn qíng shì bù yì zài zhòng lái oh ~
Thanh xuân không dễ gì quay lại được
🔊 新年快乐我最好的朋友
xīn nián kuài lè wǒ zuì hǎo de péng yǒu
Chúc mừng năm mới người bạn tốt nhất của tôi
🔊 祝福的心时时都会有
zhù fú de xīn shí shí dou huì yǒu
Tấm lòng thành chúc phúc lúc nào cũng luôn có
🔊 世界那麽大如何不牵挂
shì jiè nà mó dà rú hé bù qiān guà
Thế giới này rộng lớn như vậy làm sao để không bận lòng
🔊 记忆是树它已经长大
jì yì shì shù tā yǐ jīng zhǎng dà
Kí ức là cây nó đã lớn lên
3. Những từ vựng “khai tâm” cần bỏ túi
Mỗi từ ngữ trong bài hát “Năm mới vui vẻ” đều mang một thông điệp sâu sắc về tình bạn, gia đình và hy vọng cho năm mới:
- 🔊 新年 (xīn nián): Năm mới (tượng trưng cho sự khởi đầu mới, cơ hội mới).
- 🔊 祝福 (zhù fú): Chúc phúc, lời chúc tốt đẹp.
- 🔊 寂寞 (jì mò): Cô đơn (nhấn mạnh sự cô đơn trong thời khắc chuyển giao giữa năm cũ và năm mới).
- 🔊 回忆 (huí yì): Ký ức (sự hoài niệm về quá khứ, về những người thân yêu).
- 🔊 友谊 (yǒu yì): Tình bạn (mối quan hệ thân thiết, gần gũi giữa những người bạn).
Vững tay chèo – Cùng Chinese chinh phục tiếng Trung!
Hành trình học tiếng Trung sẽ dễ dàng hơn khi bạn kết hợp những bài hát ý nghĩa vào việc học. Trung tâm tiếng Trung Chinese mang đến cho bạn những bài học thú vị giúp bạn vừa học vừa thư giãn. Hãy xây dựng nền tảng ngôn ngữ vững chắc, luyện phát âm chuẩn, và cải thiện khả năng nghe qua những ca khúc đậm đà văn hóa Trung Quốc. Inbox ngay để nhận lộ trình học tiếng Trung phù hợp và ưu đãi giảm giá trong tháng này!
Lời kết: Đón Tết và tìm về gia đình
Bài hát “Năm mới vui vẻ” là một lời nhắc nhở ngọt ngào về những giá trị bền vững trong cuộc sống, đặc biệt là tình bạn, gia đình và những khoảnh khắc đáng nhớ trong dịp Tết. Dù cuộc sống có thay đổi như thế nào, Tết vẫn luôn là dịp để ta quay về nơi có gia đình, có những người bạn thân yêu và những khoảnh khắc đầy ắp yêu thương.
Nếu bạn muốn học tiếng Trung qua bài hát và cảm nhận sâu sắc hơn về văn hóa và ngôn ngữ Trung Quốc, Trung tâm tiếng Trung Chinese sẽ là người bạn đồng hành tuyệt vời trong hành trình học ngôn ngữ của bạn. Cùng học tiếng Trung qua bài hát và tận hưởng mùa Tết ấm áp, tràn đầy năng lượng!
Khám phá thêm các bài hát Tết Trung Quốc khác:
🐇开红头
🎶 Chúc mừng năm mới disco
🎵 Về nhà đón Tết

![Học tiếng Trung qua bài hát: Cung hỷ Cung hỷ - Gong xi gong xi [Pinyin + Vietsub] 1 Học tiếng Trung qua bài hát: Cung hỷ Cung hỷ – Gong xi gong xi [Pinyin + Vietsub]](https://baihattiengtrung.com/wp-content/uploads/2022/11/hoc-tieng-trung-qua-bai-hat-cung-hy-cung-hy-gong-xi-gong-xi-pinyin-vietsub.jpg)






