👇 Nhấn vào từng dòng để tua video theo lời bài
0:23
méi gōu qiū qiān huà běi fēng lóng zhuǎn dān
Nét phác họa trên sứ Thanh Hoa, đường bút uyển chuyển đậm nhạt
0:27
píng céng niǎo huì de dān shū zhuāng
Cánh mẫu đơn trên thân bình cứ như nàng vừa trang điểm
0:31
àn rán tán xiāng tòu guò chuāng xīn shì liǎo rán
Mùi đàn hương khẽ lan qua song cửa, tâm sự nàng ta đã hiểu
0:36
xuān zhǐ shàng zhòu biān zhí chǐ bàn
Giấy Tuyên Thành nhăn mép, thước thẳng dừng giữa đoạn
0:41
yóu xuàn rǎn shì yīn wèi bèi shī cáng
Tranh sĩ nữ nhuốm màu men, ý vị bị che giấu
0:45
ér yān rán de xiào hán bāo dài fàng
Nụ cười nàng e ấp như hoa chớm nở
0:49
de měi piāo sàn
Vẻ đẹp nàng nhẹ như tơ mỏng bay đi
0:52
dào liǎo de fāng
Đến những nơi ta chẳng thể đặt chân
0:58
tiān zhèng zài děng yān ér zài děng
Trời chờ mưa bụi, còn ta chờ nàng
1:03
chuī yān niǎo niǎo shēng jiāng qiān wàn
Khói bếp vấn vít, cách sông ngàn vạn dặm
1:08
zài píng shū fáng jiān shàng de piāo yǐng
Dưới đáy bình khắc bóng dáng nàng nơi khuê phòng
1:12
jiù dāng wèi jiàn
Coi như mọi nét bút đều để gặp nàng
1:16
tiān zhèng zài děng yān ér zài děng
Trời chờ mưa bụi, còn ta chờ nàng
1:21
yuè bèi lāo yǎn gài le jié
Ánh trăng được vớt lên, che lấp đoạn kết
1:25
chuán shì de qīng huā zài měi
Như sứ Thanh Hoa truyền thế, lặng lẽ đẹp một mình
1:29
yǎn de xiào
Nét cười còn vương trong mắt nàng
1:32
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
1:52
bái huā qīng de jǐng yuè rán wǎn
Sắc trắng men xanh hiện rõ dưới đáy bát
1:56
lín sòng luò kuǎn shí què diàn zhe
Ký khoản theo Tống thể, lòng lại nhớ về nàng
2:00
yǐn cáng zài yào xiào qiān nián de
Nàng giấu trong men gốm bí mật ngàn năm
2:05
yóu xiū huā zhān luò
Như cánh hoa e ấp rơi bên dòng suối gấp
2:09
lín wài jiāo zhòu mèng huàn de tóng 绿
Chuối ngoài rừng gặp mưa, nhuốm sắc đồng xanh mộng ảo
2:14
ér guò jiāng nán xiǎo zhèn de děng
Còn ta đi qua trấn nhỏ Giang Nam, chỉ để chờ nàng
2:18
zài shān shuǐ huà cóng shēn chù bèi yǐn
Trong tranh thủy mặc, nàng dần khuất vào tầng mực sâu
2:27
tiān zhèng zài děng yān ér zài děng
Trời chờ mưa bụi, còn ta chờ nàng
2:32
chuī yān niǎo niǎo shēng jiāng qiān wàn
Khói bếp vấn vít, cách sông ngàn vạn dặm
2:36
zài píng shū fáng jiān shàng de piāo yǐng
Dưới đáy bình khắc bóng dáng nàng nơi khuê phòng
2:41
jiù dāng wèi jiàn
Coi như mọi nét bút đều để gặp nàng
2:45
tiān zhèng zài děng yān ér zài děng
Trời chờ mưa bụi, còn ta chờ nàng
2:49
yuè bèi lāo yǎn gài le jié
Ánh trăng được vớt lên, che lấp đoạn kết
2:54
chuán shì de qīng huā zài měi
Như sứ Thanh Hoa truyền thế, lặng lẽ đẹp một mình
2:58
yǎn de xiào
Nét cười còn vương trong mắt nàng
3:03
tiān zhèng zài děng yān ér zài děng
Trời chờ mưa bụi, còn ta chờ nàng
3:07
chuī yān niǎo niǎo shēng jiāng qiān wàn
Khói bếp vấn vít, cách sông ngàn vạn dặm
3:12
zài píng shū fáng jiān shàng de piāo yǐng
Dưới đáy bình khắc bóng dáng nàng nơi khuê phòng
3:16
jiù dāng wèi jiàn
Coi như mọi nét bút đều để gặp nàng
3:21
tiān zhèng zài děng yān ér zài děng
Trời chờ mưa bụi, còn ta chờ nàng
3:25
yuè bèi lāo yǎn gài le jié
Ánh trăng được vớt lên, che lấp đoạn kết
3:29
chuán shì de qīng huā zài měi
Như sứ Thanh Hoa truyền thế, lặng lẽ đẹp một mình
3:33
yǎn de xiào
Nét cười còn vương trong mắt nàng
3:36
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

Bài hát tiếng Trung: Sứ Thanh Hoa (青花瓷) – Châu Kiệt Luân | Lyrics, Pinyin+Vietsub

Bài hát tiếng Trung Sứ Thanh Hoa 青花瓷 (Châu Kiệt Luân) thu hút người nghe với chất giọng lạ của Tây Qua, Thuận Tử. Điều đặc biệt, bài hát này luôn làm cho con người ta gợi nhớ đến sự bình yên.

Nhắc đến dòng nhạc “Trung Quốc phong” (中国风), không thể không nhắc đến tuyệt tác Sứ Thanh Hoa (青花瓷 – Qīnghuācí) của “ông hoàng C-pop” Châu Kiệt Luân (周杰伦). Bài hát mang âm hưởng nhẹ nhàng, thanh thoát như một bức tranh thủy mặc, khiến người nghe luôn cảm thấy bình yên và hoài niệm. Ca khúc này cũng từng làm mưa làm gió với bản cover cực đỉnh của Tây Qua JUN (西瓜) & Thuận Tử (顺子).

Trung tâm tiếng Trung Chinese xin gửi đến các bạn video, phiên âm và lời Việt để chúng ta bắt đầu học tiếng Trung qua bài hát này nhé.

1. Giới thiệu về ca khúc “Sứ Thanh Hoa” (青花瓷)

  • Tên tiếng Trung: 青花瓷 (Qīnghuācí)
  • Tên tiếng Việt: Sứ Thanh Hoa
  • Thể hiện: Châu Kiệt Luân (周杰伦)
  • Sáng tác nhạc: Châu Kiệt Luân
  • Viết lời: Phương Văn Sơn (方文山)
  • Album: Ngã Ngận Mang (On the Run – 2007)

Sứ Thanh Hoa mượn hình ảnh món đồ sứ cổ truyền thanh tao, mỏng manh nhưng tuyệt đẹp của Trung Hoa để ẩn dụ cho vẻ đẹp và khí chất của người con gái Giang Nam. Từng câu chữ do Phương Văn Sơn chắp bút đều là những vần thơ tuyệt mỹ. Giai điệu tựa như tiếng mưa bụi Giang Nam rả rích, nhẹ nhàng gột rửa tâm hồn người nghe.

2. Lời bài hát Sứ Thanh Hoa (青花瓷): Tiếng Trung + Pinyin + Dịch nghĩa chuẩn xác

Cùng luyện phát âm và cảm nhận chất thơ qua trọn bộ lời bài hát chuẩn xác nhất dưới đây:

[Lời 1]

🔊 素 眉 勾 勒 秋 千 话 北 风 龙 转 丹

  • Sù méi gōu lè qiū qiān huà běi fēng lóng zhuǎn dān
  • Nét phác họa trên sứ Thanh Hoa, đường bút uyển chuyển đậm nhạt.

🔊 屏 层 鸟 绘 的 牡 丹 一 如 你 梳 妆

  • Píng céng niǎo huì de mǔ dān yī rú nǐ shū zhuāng
  • Cánh mẫu đơn trên thân bình cứ như nàng đã trang điểm.

🔊 黯 然 腾 香 透 过 窗 心 事 我 了 然

  • Àn rán téng xiāng tòu guò chuāng xīn shì wǒ liǎo rán
  • Mùi Đàn hương từ từ lướt qua song cửa, chợt ta hiểu ra tâm sự của nàng.

🔊 宣 纸 上 皱 边 直 尺 各 一 半

  • Xuān zhǐ shàng zhòu biān zhí chǐ gè yī bàn
  • Trên giấy Tuyên Thành bút lướt nhanh bỗng dừng giữa đoạn.

🔊 油 色 渲 染 侍 女 图 因 为 被 失 藏

  • Yóu sè xuàn rǎn shì nǚ tú yīn wèi bèi shī cáng
  • Sắc men phủ tranh sĩ nữ ý vị bị ẩn tàng.

🔊 而 你 嫣 然 的 一 笑 如 含 苞 待 放

  • Ér nǐ yān rán de yī xiào rú hán bāo dài fàng
  • Mà nụ cười nàng tựa như hoa chớm nở.

🔊 你 的 美 一 缕 飘 散

  • Nǐ dì měi yì lǚ piāo sàn
  • Vẻ đẹp của nàng như sợi tơ mềm nhẹ bay.

🔊 去 到 我 去 不 了 的 地 方

  • Qù dào wǒ qù bù liǎo dì dì fāng
  • Đi đến những nơi ta chẳng thể bước đến.

[Điệp khúc]

🔊 天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你

  • Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ
  • Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng.

🔊 炊 烟 袅 袅 升 起 隔 江 千 万 里

  • Chuī yān niǎo niǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ
  • Khói bếp ai vấn vương bây lên cách trở ngàn vạn dặm.

🔊 在 平 地 书 刻 你 房 间 上 的 飘 影

  • Zài píng dì shū kè nǐ fáng jiān shàng de piāo yǐng
  • Nơi đáy bình đề thư Hán lệ , phỏng theo nét phóng đạt của tiền triều.

🔊 就 当 我 为 遇 见 你 伏 笔

  • Jiù dāng wǒ wèi yù jiàn nǐ fú bǐ
  • Coi như ta vì muốn gặp nàng mà phục bút chờ.

🔊 天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你

  • Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ
  • Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng.

🔊 月 色 被 打 捞 起 掩 盖 了 结 局

  • Yuè sè bèi dǎ lāo qǐyǎn gài liǎo jié jú
  • Ánh trăng ai vớt, quầng sáng mở ra đoạn kết.

🔊 如 传 世 的 青 花 瓷 在 独 自 美 丽

  • Rú chuán shì de qīng huā cí zài dú zì měi lì
  • Như sứ Thanh Hoa truyền thế vẻ mỹ lệ ngàn xưa nhìn lãi.

🔊 你 眼 的 笑 意

  • Nǐ yǎn de xiào yì
  • Ánh mắt nàng còn đó nét cười.

[Lời 2]

🔊 色 白 花 青 的 景 已 跃 然 于 碗 底

  • Sè bái huā qīng de jǐng yǐ yuè rán yú wǎn dǐ
  • Sắc men trắng cá chép xanh thanh thoát dưới đáy bát.

🔊 临 摹 宋 体 落 款 时 却 惦 记 着 你

  • Lín mó sòng tǐ luò kuǎn shí què diàn jì zhe nǐ
  • Khi đồ theo theo Tống thể lại nhớ thương về nàng.

🔊 你 隐 藏 在 药 效 里 一 千 年 的 秘 密

  • Nǐ yǐn cáng zài yào xiào lǐ yī qiān nián de mì mì
  • Nàng giấu kín bí mật ngàn năm bên trong lò gốm.

🔊 急 溪 里 犹 如 羞 花 沾 落 地

  • Jí xī lǐ yóu rú xiū huā zhān luò dì
  • Nhẹ nhàng như kim thêu hoa rơi xuống nền đất.

🔊 林 外 芭 蕉 惹 咒 语 梦 幻 的 铜 绿

  • Lín wài bā jiāo rě zhòu yǔmèng huàn de tóng lǜ
  • Lá chuối ngoài song cửa gặp cơn mưa rào, vòng cửa gặp sắc đồng xanh.

🔊 而 我 路 过 那 江 南 小 镇 的 等 你

  • Ér wǒ lù guò nà jiāng nán xiǎo zhèn de děng nǐ
  • Còn ta gặp nàng khi qua trấn nhỏ đó ở Giang Nam.

🔊 在 泼 墨 山 水 画 里 你 从 墨 色 深 处 被 隐 去

  • Zài pō mò shān shuǐ huà lǐ nǐ cóng mò sè shēn chù bèi yǐn qù
  • Vẩy mực vào bức tranh thủy mặc, nàng biến mất trong sắc mực thẳm sâu.

[Điệp khúc]

🔊 天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你

  • Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ
  • Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng.

🔊 炊 烟 袅 袅 升 起 隔 江 千 万 里

  • Chuī yān niǎo niǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ
  • Khói bếp ai vấn vương bây lên cách trở ngàn vạn dặm.

🔊 在 平 地 书 刻 你 房 间 上 的 飘 影

  • Zài píng dì shū kè nǐ fáng jiān shàng de piāo yǐng
  • Nơi đáy bình đề thư Hán lệ , phỏng theo nét phóng đạt của tiền triều.

🔊 就 当 我 为 遇 见 你 伏 笔

  • Jiù dāng wǒ wèi yù jiàn nǐ fú bǐ
  • Coi như ta vì muốn gặp nàng mà phục bút chờ.

🔊 天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你

  • Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ
  • Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng.

🔊 月 色 被 打 捞 起 掩 盖 了 结 局

  • Yuè sè bèi dǎ lāo qǐ yǎn gài liǎo jié jú
  • Ánh trăng ai vớt, quầng sáng mở ra đoạn kết.

🔊 如 传 世 的 青 花 瓷 在 独 自 美 丽

  • Rú chuán shì de qīng huā cí zài dú zì měi lì
  • Như sứ Thanh Hoa truyền thế vẻ mỹ lệ ngàn xưa nhìn lãi.

🔊 你 眼 的 笑 意

  • Nǐ yǎn de xiào yì
  • Ánh mắt nàng còn đó nét cười.

🔊 天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你

  • Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ
  • Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng.

🔊 炊 烟 袅 袅 升 起 隔 江 千 万 里

  • Chuī yān niǎo niǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ
  • Khói bếp ai vấn vương bây lên cách trở ngàn vạn dặm.

🔊 在 平 地 书 刻 你 房 间 上 的 飘 影

  • Zài píng dì shū kè nǐ fáng jiān shàng de piāo yǐng
  • Nơi đáy bình đề thư Hán lệ , phỏng theo nét phóng đạt của tiền triều.

🔊 就 当 我 为 遇 见 你 伏 笔

  • Jiù dāng wǒ wèi yù jiàn nǐ fú bǐ
  • Coi như ta vì muốn gặp nàng mà phục bút chờ.

🔊 天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你

  • Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ
  • Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng.

🔊 月 色 被 打 捞 起 掩 盖 了 结 局

  • Yuè sè bèi dǎ lāo qǐ yǎn gài liǎo jié jú
  • Ánh trăng ai vớt, quầng sáng mở ra đoạn kết.

🔊 如 传 世 的 青 花 瓷 在 独 自 美 丽

  • Rú chuán shì de qīng huā cí zài dú zì měi lì
  • Như sứ Thanh Hoa truyền thế vẻ mỹ lệ ngàn xưa nhìn lãi.

🔊 你 眼 的 笑 意

  • Nǐ yǎn de xiào yì
  • Ánh mắt nàng còn đó nét cười.

3. Khám phá từ vựng tiếng Trung cổ phong qua bài hát

Lời ca do Phương Văn Sơn viết được giới chuyên môn đánh giá như một áng văn chương xuất sắc. Dưới đây là những từ vựng cực hay mà bạn nên ghi chép lại:

  • 🔊 青花瓷 (qīng huā cí): Sứ thanh hoa (loại gốm sứ hoa văn xanh tủa trên nền trắng nổi tiếng của Trung Quốc).
  • 🔊 勾勒 (gōu lè): Phác họa, vẽ phác ra.
  • 🔊 烟雨 (yān yǔ): Mưa bụi (như sương khói), hình ảnh đặc trưng của vùng Giang Nam.
  • 🔊 袅袅 (niǎo niǎo): Lượn lờ, vấn vương (thường dùng tả khói bay hoặc âm thanh văng vẳng).
  • 🔊 传世 (chuán shì): Truyền đời, lưu truyền từ đời này sang đời khác.
  • 🔊 伏笔 (fú bǐ): Bút tích để lại, chi tiết gài gắm (ẩn ý).
  • 🔊 嫣然 (yān rán): Diễm lệ, xinh đẹp (thường dùng tả nụ cười: 🔊 嫣然一笑 – nụ cười diễm lệ).

💡 Góc nhỏ học tập: Học từ vựng qua những bài hát “Trung Quốc phong” thế này là cách tuyệt vời nhất để bạn trau dồi khả năng hiểu văn phong cổ, thành ngữ và các lớp nghĩa ẩn dụ. Để nâng cao trình độ đọc hiểu và phân tích văn bản tiếng Trung, hãy tham gia ngay Khóa học tiếng Trung toàn diện từ HSK 1 – HSK 6 tại trung tâm chúng tôi!

🎁 CHẠM TỚI NGÔN NGỮ, MỞ RA TƯƠNG LAI: Việc tự học qua bài hát sẽ đạt hiệu quả gấp đôi nếu bạn có một lộ trình bài bản và người hướng dẫn chuẩn xác.Đăng ký tư vấn miễn phí tại Trung tâm tiếng Trung Chinese ngay hôm nay để nhận ưu đãi học phí cực hấp dẫn nhé!

Lời kết

Hy vọng ca khúc “Sứ Thanh Hoa” (青花瓷) như một làn nước buổi chiều dịu dàng, bình yên, thanh thoát giúp các bạn thư giãn tâm hồn sau những giờ học tập và làm việc căng thẳng.

Truy cập website của Trung tâm tiếng Trung Chinese để xem thêm nhiều bài hát tiếng Trung hay về tình yêu. Đừng bỏ lỡ những bản nhạc nổi bật dưới đây nhé:

Hãy tiếp tục theo dõi Chinese để nhận được các bài viết hữu ích và tài liệu học tiếng Trung độc quyền mỗi ngày!

Lên đầu trang